APP下载

基于Geert Hofstede的文化维度分析体态语语用失误

2014-04-07张淑娟李冬梅

黑龙江教育·理论与实践 2014年10期
关键词:体态语言语跨文化

张淑娟,李冬梅

基于Geert Hofstede的文化维度分析体态语语用失误

张淑娟,李冬梅

(黑龙江科技大学,黑龙江哈尔滨150022)

非言语性语用失误在导致跨文化交际失败的因素中占有很大比例,主要包括体态语语用失误、副语言语用失误、客体语语用失误和环境语语用失误。体态语是非言语交际中使用广泛、种类繁多,且与言语交际最为关联的肢体语言,因此,本文主要以Geert Hofstede的文化维度为参考基点,对跨文化交际中的体态语语用失误进行典型案例分析,以引起广大外语学习者对跨文化意识培养的重视,最大限度减少跨文化交际失败的发生。

文化维度;语用失误;非言语交际语用失误;体态语语用失误

1.引言

近年来,随着跨文化交流活动的日益频繁,国内外语言学者们对跨文化交际中的语用失误现象引起了高度重视,在直接交际活动中,30%的信息通过语言传送,70%的信息依靠非语言手段,也有学者认为90%的信息来自非语言交际。这些统计数字足以说明了非言语交际的重要性,那么对非言语语用失误的研究也就理所当然被提到了十分重要的位置。

非言语交际是指语言行为以外的所有的交际行为,即通过人的体态、手势、面部表情、视觉接触、谈话时双方的距离、语音语调、衣着、环境等无声或无语义语言单位相互传递信息的过程。因此,从广义上来说,非言语语用失误即指跨文化交际中因使用不当而造成交际双方误解的一切言语之外的信息传递手段,主要包括体态语语用失误、副语言语用失误、客体语语用失误和环境语语用失误。体态语是非言语交际中使用广泛、种类繁多,且与言语交际最为关联的肢体语言。本文旨在从Geert Hofstede的文化维度,主要对跨文化交际中的体态语语用失误进行分析、研究。

2.体态语语用失误

和有语义的有声语言单位一样,体态语也是文化载体,它包括能够显示交际信息的所有的人体各部分动作,如握手、跺脚、拥抱、微笑、凝视、点头等。在交际过程中,如果交际者身体某部位动作在对方看来不恰当或不合时宜,甚至产生较深误解,就产生了体态语语用失误。例如,对于北美中产阶级的男子,通常以握手来表示友好,但若想表达特别友好,美国男子握手时会用左手抓住对方的右臂。一次,一北美商人去中东国家访问,试图以自己的方式表达对其沙特阿拉伯合作伙伴的真挚友情,然而,这位沙特阿拉伯商友却极其不高兴,因为在他看来,这位美国朋友是及其冒犯无礼的。在真实交际中,由于文化差异造成这样的体态语语用失误的例子枚不胜举,如:在中国跺脚是愤怒、着急的表示,而在美国人眼里却将其解释为不耐烦,德国人却用来表示称赞;中国人讲话完毕往往会和观众一起鼓掌表示感谢和友好感情,然而为自己鼓掌这一举动却被美国人视为不够谦虚;在中国文化里,接、送礼物往往双手同用来表达敬意,而美国人对这善意举动却无动于衷。

3.Geert Hofstede的文化维度简介

吉尔特·霍夫斯塔德的文化维度是用来衡量不同国家文化差异、价值取向的一个有效架构。

①个人主义vs.集体主义,个人主义侧重于松散的社会结构,这种取向的人们通常都只关心自己和最亲密的家庭成员。他们鼓励冒险、张扬个性,并且交际价值取向为“平等,独立,自主,不强加于人”。而集体主义则侧重于紧密的社会结构,此种取向的人们往往会因自己对其内部群体的绝对忠诚而期望得到照顾,因而在交往中他们则表现出谦虚大度,相互关心,相互依赖。

②权力距离,是指社会成员对组织或机构中权力不平等分配情况的接受程度。在权力距离大的文化中,人们会无理由地接受等级秩序,而在权力距离小的文化中,人们会努力争取权利平等,如果出现权力不平等则必须给出正当理由。

③不确定性规避,是指社会成员对不确定性和模糊态势所感受到的不安程度。不同民族、国家或地区,防止不确定性的迫切程度是不一样的。与美国相比,中国文化的不确定性规避程度要高一些,因而中国的组织、机构往往趋向于建立更多的工作条例、流程或规范以应付不确定性。

④男性主义vs.女性主义,在男性主义社会中,成就功绩、英雄主义、积极进取,及物质成功等“男性”价值观占优势;而在女性主义社会中,关系平等、生活质量、谦虚谦逊,关爱弱者等“女性”价值观占优势。

4.体态语语用失误案例分析

例1.一次和一美国朋友遛街,他看到很多中国女孩们(也有一些男孩们)走在街上都是手拉着手、臂挽着臂,竟然非常惊讶地喊道:“So many gays!”我急忙向他解释:在中国,那是关系亲密、友好的表示。集体主义是中国价值体系的根基,它首先考虑的是群体利益,注重的是群体合作和个人奉献。“拉手挽臂”,在中国文化里,因人际关系不同含义也不尽相同:男女之间则表示恋人;同性之间则表示亲密友好;子女与父母之间则表示彼此间的亲密之情或子女对父母的关心、帮助与尊敬。总之,体现的是集体主义特色的内部群体成员之间的相互依赖与关爱。然而,在个人主义价值体系的英语国家,这一动作往往只存在于和自我紧密相连的夫妻或恋人之间。

例2.In a American high school,a group of girls who had been caught smoking in the restroom were suspended by the principal,though he was troubled about one Puerto Rican girl who had never been in trouble.“She said she wasn’t involved,”the principal told her teacher.“I would have believed her except that the whole time she talked to me she didn’t meet my eyes.She must have been lying.”(摘自Volume One of New 21st Century College English)

美国属于权力距离小的社会,因此人们之间的平等程度较高,人们会把直截了当的注视视为诚实的标志,认为只有骗子才会避免目光接触,因此本例中的美国校长认为那个在他讲话时从头到尾都没有看他一眼的波多黎各女孩在说谎。在波多黎各文化中,权力距离大于美国,人们在进行交流时比较注重等级差别、敬重权威。当受到权威人士的质问时,品行端正的波多黎各女孩总是垂下眼睛,以示尊敬和服从。若没有那位也是来自波多黎各的老师向校长解释,该女孩肯定被冤枉地停学了。

例3.一中国学生在大街上遇到了曾经认识的美国留学生A,便热情地打了招呼,同时又自然、友好地轻手拍了一下A的肩膀,然而A的回应却并非热情,反倒有些尴尬与不爽。交际之所以失败,恰恰是由“轻拍肩膀”这一体态语使用不当造成的。中国人见到熟人,轻拍对方以示亲切和想念,然而崇尚个人主义的美国人却张扬个性、尊崇自我,熟人之间见面打打招呼就行了,不习惯身体上的碰触。

例4.A Chinese student(S)was late for his class.He knocked at the door and asked his American teacher(T):

S:May I come in?

T:Oh,yes(confused and uneasy).

The student looked back at his teacher as he went to his seat.

显然,上述的交际是不成功的。根据Geert Hofstede的文化维度分析,中国文化的不确定性规避程度要比美国高,因此在中国的各种机构中,规章制度会比较多,自然对机构人员的约束也会较多。相比之下,中国院校的规章制度就多而细致,诸如学生不准迟到缺席、衣着不能袒胸露背、发式不能颜色太艳、不准做与课堂无关的事情、教师要仪表端庄、为人师表、讲课按进程进行等。本例中迟到学生的“敲门”和“回头瞅”这些体态语会让美国教师感到不自在,是因为在美国这样的不确定性规避程度较低的社会,高校机构并没有太多的规章制度,制度多了,对他人反而是一种干扰。另外,在美国人眼里,时间是实际存在的,不容浪费。如果同样的情形发生在美国,迟到学生不会敲门,而是悄悄走进教室,迅速找到位置坐下以节省自己和他人时间。该例子,也可以从权力距离这一维度进行分析。中国属于权力距离较大的社会,中国人在进行交流时对于长幼尊卑非常敏感,敬重权威,注重身份。迟到学生“敲门”的动作恰好体现了中国式“尊师重道”的礼貌传统。

5.结语

非言语性语用失误,尤其体态语语用失误,在导致跨文化交际失败的因素中占有很大比例。因此,在今后的外语学习与跨文化交流过程中,要不断加强跨文化意识的培养,要以Geert Hofstede的文化维度为参考基点,深入进行各国间的文化对比分析与学习,知晓各种典型的体态语在不同文化中蕴意的异同,得以最大限度地减少跨文化交际中语用失误现象的出现,从而促进各种跨文化交流活动的顺利开展与进行。

[1]龙翔,黎政.言语交际和非言语交际中语用失误的对比研究[J].广西师范大学学报:哲学社会科学版,2002,(2):70~77.

[2]张淑娟.从Geert Hofstede的文化维度探究非言语语用失误[J].海南师范大学学报:社会科学版,2012,(1):138~142.

[3]宋启军,龙翔.汉英非言语交际的文化对比及语用失误说略[J].湖北文理学院学报,2012,(6):75~78.

张淑娟(1977-),女,黑龙江哈尔滨人,副教授,研究方向:英语语言文学及英语教育学。

黑龙江省教育厅人文社会科学项目(项目编号:12532344)

猜你喜欢

体态语言语跨文化
言语思维在前,言语品质在后
吕魁:难以用言语表述的特定感受
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
石黑一雄:跨文化的写作
初中英语教师体态语应用建议
跨文化交际中教师体态语研究述评
浅谈节目主持人体态语的运用艺术
关于冬天
关于言语行为的现象学思考