天水方言对英语辅音和元音习得的影响
2014-04-01陈小玲
陈小玲
(兰州商学院陇桥学院,甘肃兰州 730101)
0 引言
语言是人类交流思想的工具,语音就是语言的物质外壳。“语音是在人类人脑神经支配下由发音器官发出的负载一定意义并能为人们所理解的声音”(邢福义,2005)。由此可见,语音在英语习得中占据着极其重要的地位。是否很好地掌握了英语语音是衡量英语水平的一个重要标准。汉英两个音系系统存在着较大的差异。毋庸置疑,以母语为汉语的英语语言习得者在习得英语语音问题时肯定会受到母语的负迁移影响。方音,这一在汉语语言中占有不可小觑地位的地域语言,对英语习得者的负迁移影响就更加突出了。方言是民族语言的地方分支,是局部地区的人们使用的语言(黄伯荣,1988)。天水方言属北方方言区西北方言中甘肃方言。天水方言根据其内部差异,可以从地域分布上分为四大块:冀县话(包括今甘谷、武山两县)、秦城话(包括秦城区、北道区、礼县一部分、徽县一部分)、成纪话(包括秦安县、静宁县部分地区、庄浪县部分地区)和清水话(包括清水县、张家川回族自治县)。由于中国英语习得者自身的方言对英语发音的负迁移影响较大,因此,研究方音对英语语言的影响就很有必要了。
大量的语言语音对比分析研究表明对比两种语言系统包括语音、语法、词汇系统的异同,找出难点并“对症下药”有益于语言习得者更好地习得第二语言,是一种较科学的学习方法。同样的道理,比较甘肃天水方言和英语语音的异同有助于天水方言区学生更好地找出自己的“语音问题”,更好地提高他们的英语语音水平。
本文将通过实证性的研究着重探讨天水方言对英语习得者英语发音的影响。在此基础上,笔者将提出相应的应对策略,以求更好地改善天水方言区英语习得者的发音状况。
1 语音实验
1.1 实验设计
参与实验的学生是来自甘肃某独立学院非英语专业天水方言区的大一本科生,共35人,均表示愿意参加本次录音实验。所有实验对象长期生活在天水方言区。这最能反映方言对他们语音的负面影响,也能更好地反映语音问题。录音前笔者参考了相关资料设计了科学的语音录音资料。为了能够全面且真实地测定出实验对象在语音方面存在的问题,笔者设计的录音资料包括了英语语音中的所有元音、辅音的知识要点。随后,笔者选择安静、无噪音的录音场地,使用高保真的录音笔进行录音。最后,笔者采用了语音分析软件Praat分类分析了所收集的录音语料并与语料标准发音进行了对比。从而更清楚地分析总结这些实验对象在语音方面存在的问题。
1.2 录音分析对比结果及讨论
借助语音分析软件Praat的分析结果表明,天水方言区的英语习得者基本能够正确地朗读英语单词,但也存在一些典型的英语语音问题。具体问题如下:
1.2.1 汉语声母(n)和(l)不分对英语辅音[n]和[l]习得的影响
天水学生的方言发音中将往往(n)和(l)不分。当这两个声母与齐齿呼韵母相拼时,他们能够将(n)和(l)区分清楚。如n和iu相拼时,他们没有混读的现象。但在其他情况下,他们常常不能将这两个音区分开。如“奶”和“来”不分;“兰”和“男”不分。这对英语发音中的[n]和[l]发音产生了负迁移影响。他们往往将英语语音中的[n]和[l]不分。如将英语单词lock读成knock,将slow读为snow。但录音分析结果表明有一种情况除外,当英文单词的结尾字母是n时,天水方言区的学生基本都能正确地读出这些英语单词的发音,如man,can,pain,coin等。这可能是由于在英语中,n可以以结尾字母存在,而汉语中的声母n不能以结尾字母存在的原因。因此,天水方言区的英语习得者往往能正确读出鼻音在末尾的单词,而对鼻音在首字母位置的单词不能很好地把握。本实验得出的这一结论和蔡兰珍(2012)的观点有所不同。她认为天水方言区的语言习得者是将自己方言中的发音习惯直接迁移到英语语音的习得过程中,不论鼻音在首字母还是末尾,他们都不能准确地发音。
1.2.2 天水方言对舌侧辅音习得的影响
英语舌侧辅音的发音有两种,分别是清晰舌侧音[l]和含糊舌侧音[ɬ]。发清晰舌侧音[l]时,舌尖及舌端应紧贴上齿龈,舌前向硬腭抬起,气流从舌的一侧或两侧泄出,声带振动。而发含糊舌侧音[ɬ]时,舌端紧贴上齿龈,舌前下陷,舌后上台,舌面形成凹形,气流在此凹槽中产生共鸣,发出响声,声带振动。由此可见,清晰舌侧音[l]和含糊舌侧音[ɬ]的发音存在着较大的差异。如前文所述天水方言区习得者往往将清晰舌侧音[l]发成鼻辅音[n]。此外,录音分析结果也表明这些习得者也不能很好地掌握含糊舌侧音[ɬ]。这可能源于在汉语普通话和方言中不存在像英语那样出现在词尾或辅音前的含糊舌侧音[ɬ]。因此,方音习得者在学习这个发音时有很大的困难,不能正确地发这个音。例如他们不能正确地发pull,girl。
1.2.3 zh,ch,sh与 z,c,s的混读对英语语音的影响
录音分析结果也表明此次受试对象不能准确地朗读音标[ʤ],[ʧ,[ʃ]。例如受试对象将录音资料中的这些英语单词bridge,choose和short读错。在天水方言中,翘舌音zh,ch,sh往往发成平舌音z,c,s。所以,这些受试对象采用方言的发音方式去朗读英语中听似相似实则迥然不同的语音。
1.2.4 汉语拼音中u可以辅音化(v)
英语中[u]属于元音,其发音特点是,舌头靠后且升到最高,双唇收圆收小,音是从双唇和软腭之间产生的。而[v]属于辅音唇齿摩擦音,其音是由下唇轻触上齿,气流由唇齿间的缝隙中通过,摩擦而产生的。两音中都有嘴唇的参与,但发音的部位却不同。在发[v]音时伴有轻微摩擦现象,而[u]就没有这种轻微的摩擦现象的发生。天水方言区的英语学习者往往将英语中的[u]音发成汉语中u的辅音化形式(v)。例如将book,woman错发成[bvk],[vmən]。此外,受汉语拼音中 u可以辅音化(v)的影响,天水方言区的英语学习者往往将英语中的音标[w]和[v]混读。英语中发半元音[w]时舌后部向硬腭抬起,舌位较高,和/u:/相似。而这些学生往往混淆后元音[u:]和[ʊ]。基于以上的原因持天水方言的英语学习者往往将wise错读为[vaIz]。从图1中可以看到四条较为明显的线条,代表着该单词发音的四条共振峰(分别由f1,f2,f3,f4表示),共振峰的形态和语图中的灰色阴影线条(即音强)是相重合的,前两个共振峰,即f1和f2就足以划分不同的音素。wise的字母w为圆唇音,且发音时舌位靠后,嘴唇扁平,反映在共振峰上应该是共振峰线条底部的阴影线条较为稀疏(图1所示)。图2中的共振峰底纹颜色较深,提示天水籍学生将[w]唇齿摩擦浊化为[v]。
图1 wise的正确发音语谱图
图2 wise的[w]被浊化后的语谱图
图3 听感上双元音动程充足的game
图4 听感上缺乏双元音动程的game
1.2.5 (ei)和(ai)的混读对英语双元音习得的影响
天水区的学生往往混淆(ei)和(ai)的读法,将(ei)错读成(ai)。例如将“一百元”误发成“yi bai yuan”;将“草莓”错读成“cao mai”。英语中双元音[aI]和汉语中复韵母(ai)的区别,这在某种程度上影响了他们区分英语中的双元音[eI][aI]。例如多数受试者将pain误读为[paIn]。此外,受汉语拼音(ei)的影响,这些受试者不能完全正确地发双元音[eI]。他们容易受到方言的影响,在发[eI]时常常不饱满,存在省力的影响,往往以发汉语拼音(ei)的方式发[eI]。例如他们就不能够饱满清晰地朗读英语单词game。但在英语中音标[eI]为双元音,发音时应注重前重后轻,前长后短的特点。天水方言中的韵母发音缺乏滑动过程,而英语中的双元音在发音的听感上具有动程,受其影响,天水方言区的学生往往将双元音发成了单元音。以天水籍学生朗读的game语谱图为例,字母a的音标为长元音[eI],是典型的双元音,但是对比图3和图4,可以清楚地看到图4中该单词的双元音发音明显缺乏滑动过程。
2 提高语音的方法
⑴熟知方言特点。英语教师应了解英语和天水方言各自的发音特点,对比分析天水方言对英语语音负迁移的作用,清楚天水方言是在哪些方面影响着天水方言区英语习得者的语音水平的提高。从而全面把握他们出现语音问题的根源,进而能有针对性地采取有效的方法消除方言对英语语音的负迁移影响。
⑵借助发音分析软件。英语教师可利用语音分析软件Praat让学生更为清晰明了地了解自己存在的语音问题。这就避免了传统的语音跟读的局限性。时至近日,绝大多数英语教师在训练学生的英语语音方法是让学生反复地跟读、模仿。这种方法固然有效,但因教学方法过于单一容易令学习者感觉枯燥,使他们失去学习语音的兴趣。而借助语音分析软件可使学习者很清楚自己的英语发音是否标准,从而能够有的放矢地纠正自己的语音问题。
⑶采用丰富多样的语音教学形式。单一的语音教学法容易使语音学习者失去兴趣。英语教师可借助多媒体技术和设备,形象生动地呈现英语音标的发音特点、发音方法、舌位、口型及气流的变化。这样学生可以直观地,准确地了解各个音标的发音部位,从而能够正确地掌握发音。此外,教师可以设计一些相应的游戏,让学生在轻松的学习氛围中很自然地掌握英语语音。比如游戏“找错”。在做这个游戏前教师可以先录下学生的朗读资料以便上课使用。然后上课老师播放这些录音及标准读音,在教师的指导下学生积极地找出错误的发音。一方面,学生可通过这种方法了解自己的语音错误并改正,另一方面这种方法也不会使学生失去面子,增进生生、师生之间的关系。当然,这也提高了语音教学的效率。所以,英语教师丰富语音教学形式是非常值得的。
3 结语
综上所述,天水方言对英语语音习得起着一定的抑制和干扰作用,成为语音习得的一大障碍。教师必须重视母语方言对英语语音习得的负迁移影响,提出相应的对策,以便有效地改善方言区学生的英语发音状况。
[1]Odlin,T.Language Transfer[M].Cambridge:Cambridge University Press,1978.
[2]蔡兰珍,田梅芳.天水方言与英语语音的对比及对英语教学的启示[J].天水师范学院学报,2012,(05).
[3]何善芬.汉英语言对比研究[M].上海外语教育出版社,2002.
[4]黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].甘肃人民出版社,1988.
[5]桂灿昆.两个语音系统的主要特点比较[J].现代外语,1978,(01).
[6]王桂珍.英语语音教程[M].高等教育出版社,2005.
[7]王娅娣.甘肃各地方言对大学英语语音教学的影响研究[J].大陆桥视野,2012,(04).
[8]邢福义.普通话培训测试教程[M].湖北科学技术出版社,2005.
[9]杨德祥.甘肃方言的基本语音特点及其对大学生英语学习的影响[J].兰州铁道学院学报(社会科学版),2003,(05).