APP下载
搜索
古代文化典籍核心概念翻译的修辞选择——以“六书”名称英译为例
2014-01-21
郦青,杨晓波
当代修辞学
订阅
2014年3期
收藏
关键词:
六书
典籍
英译
猜你喜欢
六书
典籍
英译
晚清来华德国人的中医典籍译介及其学术影响
辨章学术 考镜源流——评《中国古代音乐典籍精诠》
清初学者王育《说文解字六书论正》六书说初探
《典籍里的中国》为什么火?
基于文献学的“六书”发展浅论
“瓟斝”与“点犀”新解*——兼论中国典籍中名物词的英译
造字“六书”初探
话语分析角度看公示语的英译及翻译对策
《论语》英译的转喻分析
北师大图书馆所藏《六书故检字》撰者考——兼论其价值
杂志排行
《青年文学家》
2024年9期
《国际展望》
2024年3期
《东方企业家》
2024年5期
《世纪人物》
2024年5期
《中国检察官·司法务实》
2024年3期
《小学教学研究·教研版》
2024年3期
《中国检察官·经典案例》
2024年3期
《中小学德育》
2024年4期
《清华大学教育研究》
2024年1期
《湛江文学》
2024年2期
当代修辞学
2014年3期
当代修辞学
的其它文章
《翻译与修辞》专栏主持人语
修辞是翻译思想的观念母体
修辞学的重大定义
图像化变量与新闻播报的语体变化*——从纸媒新闻到电视新闻
信息结构与句法异位
“就/才”进程—评价构式的认知修辞分析