APP下载

管罐腐蚀与防护课双语教学模式探讨——基于应用型本科建设

2013-08-15赵学芬孟江梁平

关键词:专业知识双语英文

赵学芬,孟江,梁平

随着我国经济持续快速增长,国内的油气资源已无法完全满足经济发展的需求。目前中国石油石化企业在国外已广泛开展油气资源合作项目,我国的石油工业日益国际化。在这种大背景下,对于专业技术人才的要求更高,技术人员既要懂业务,技术素质高,又要适应国际化发展的要求。我国在这方面的技术人员还相当紧缺,对石油企业海外发展产生了不利的影响。当前各高校推行双语教学的出发点就是为了了解世界和走向世界、适应国际化的需要,将学生培养成既懂英语又精于专业的复合型国际化人才。

“双语教学”是指部分专业基础课和专业课同时采用两种语言(母语和英语)进行授课的一种教学方式,它是以语言和专业学习为双目标,而且以掌握专业知识为前提。双语教学的根本目的是通过双语教学,了解国外的专业体系和专业理论知识,将语言应用于专业知识的获取,以专业教学来推动外语水平的提高,并将专业知识用语言来推广和交流。鉴于双语教学的培养目标,自教育部提出本科教育要创造条件使用英语等外语进行专业课程教学以来,各石油高校都竞相开展了双语教学,有些院校也取得了一定的成绩[1,2]。但是,对于着重培养应用型本科人才的石油院校采用什么样的教学模式,如何更有效地开展专业课的双语教学是一个急需解决的问题。本文以油气储运专业“管罐腐蚀与防护”双语课程教学实践为研究对象,结合油气储运应用型本科人才培养的特点,探讨专业课双语教学的实用模式、双语教学过程中存在的问题以及解决方法。

一、“管罐腐蚀与防护”课双语教学模式探索

教学实践证明,双语教学是一种可以有效地提高学生综合运用英语的能力、创造思维能力水平、学业水平和跨文化素养的素质教育模式[3]。目前,国内外采用的双语教学模式主要有以下几种:(1)沉浸式教学模式;(2)保持式教学模式;(3)淹没式教学模式;(4)过渡式教学模式;(5)对照型双语教学;(6)分层、分流型双语教学。前三种教学模式在国外应用得比较广泛,而国内较为流行的双语教学模式是过渡式教学模式,但采用后两种教学模式的也为数不少。笔者在油气储运专业“管罐腐蚀与防护”课的双语教学过程中,曾分别尝试采用过渡式双语教学模式中的模块教学 (某些章节用英文授课)和主辅式教学(外语为主,中文为辅)进行授课。从反馈情况看,学生外语水平不同,对于这两种教学模式的认可程度也不同,同时二者都存在较大弊端。为了提高应用型本科生的实践能力和创新能力,面对学生英语水平参差不齐的矛盾,如何探索一种既不影响专业知识的学习,又能够提高英语应用能力;既能够满足大多数学生学习需要,又能达到国际化复合应用型人才标准的教学模式,是目前亟需解决的问题。

(一)“管罐腐蚀与防护”双语教学模式存在的问题

在采用模块式双语教学模式过程中,在学生掌握了一定专业知识之后,主要章节仍然采用中文授课,只是对某些章节采用英文板书或者多媒体、以英语教授为主,辅以中文解释。大多数没有过四级外语基础差的学生比较接受这种方式,认为即便听不懂,也不会对专业知识的学习造成较大的影响。但是,这种双语授课方式对学生通过专业课的学习提高外语的应用能力收效甚微,专业课知识学得既不系统,英语口头、书面表述专业技术的应用能力也没有得到充分的锻炼。

在采用主辅式进行双语教学过程中,上课资料及授课内容以英语为主,中文为辅。大多数过了四六级英语基础较好的学生比较接受这种教学模式,认为不但能通过英语学到专业知识,而且还是英语学习的延续,可提高英语的应用能力。但是,英语基础差的学生由于大多数资料看不懂、听不懂,对双语课产生强烈抵触情绪。可见,这种双语教学模式在英语四六级通过率不高的应用型本科院校也不能有效提高双语教学的实效。

(二)“管罐腐蚀与防护”课双语教学模式的新探索

为了解决双语教学实践中遇到的实际问题,笔者通过吸取别人双语教学成功的经验和总结自己在实践中的得失,提出“按班分层浸润式”的双语教学模式。对英语水平差异较大的学生通过分班分层次授课,使得所有学生都能长期浸染在双语课堂、双语情景中,激发学生的潜能潜智,从而提高学生的学习能力和综合素质。

1.“按班分层浸润式”双语教学模式

在“管罐腐蚀与防护”课双语教学中采用“按班分层浸润式”双语教学模式,首先按照学生的英语水平分成基础双语教学班和扩展型双语教学班,原则上将没有过四级的学生分到基础班,过了四六级的学生分到扩展班。然后根据学生英语水平的不同分为两个层次进行双语授课:一是采用中文教材为主,英文教材为辅,英文板书,中文为主讲授,学生用中文回答问题,但要求用英文完成部分作业;二是采用英文原版教材为主,中文教材为辅,英文板书,英文讲授为主,学生用中文或英语回答问题,并且完全用英文完成作业。

在以这种教学模式授课的过程中,不同程度地将英语渗透到学生的课堂和课外学习活动中,使学生有更多接触英语的机会。(1)对于基础班,在课程学习之初,老师讲授以汉语为主;在学生对课程涉及的专业词汇比较熟悉,有了一定的英文学习习惯以后,逐步增加课堂英语授课的比例。课后要求学生认真阅读英文教材,以辅助完成英文课后作业以及实验报告。这种授课方式既可保证英文基础较差的学生能够听懂、理解和掌握专业知识,又可以熟悉专业词汇,提高阅读英文原版资料和简单英文写作的能力。(2)对于扩展班,由于学生的英语基础较好,以英文为主,中文为辅。学习之初采用50%左右的汉语授课,当学生对课程所涉及的英文专业词汇比较熟悉后,逐步扩大英文授课比例。用英文完成实验报告和课后作业,并且在课堂上用英语讲解作业。这种授课模式既可以保证学生学到专业知识,又可以提高其口头和书面表达专业技术的能力。

2.“按班分层浸润式”双语教学过程的组织

除了在双语实践教学中采用符合应用型本科人才培养的教学模式外,还应重视从课堂组织形式、课外作业以及课程考核等环节。

(1)课堂组织。在“管罐腐蚀与防护”课双语教学过程中,虽然基础班和扩展班都使用了中英文授课,但是基础班英文的使用率不应低于30%,而扩展班不应低于70%。在授课方法上打破以往以老师为中心的传统授课方式,在教学实践活动中为了锻炼学生的实践创新能力,采用案例教学或基于小组或团队式的教学方法,尽量用英语完成教师布置的学习任务,真正做到以学生为中心,让学生主动学习、讨论式学习和互学互教的拓展式学习,激发学生独立思考、在自主运行的小组中进行有效沟通和提高团队协作能力。

(2)课外作业。主要有两种类型:一是为了保证双语教学活动过程中学科教学的主体地位,课前布置学生预习将要用到的英语生词和专业用语。二是要求学生以全英文的方式完成课程实验报告和课后作业,涉及到公式、图形和表格等都要按照英文原版资料上的方式进行表述。对于小组协作完成的作业,则要明确每个成员完成的任务,在课堂上,任务完成人要用英文阐述其完成的内容,既能达到学科教学目标,又能达到加强英语学习的目的。

(3)课程考核。双语教学还涉及到语言课程学习的延续,不能仅使用单一的笔试考核学生对专业知识的理解和掌握,更要侧重运用知识解决问题的能力。在考核中增加平时考核的多样性和在期末成绩中的权重,鼓励学生克服专业和语言学习的双重困难主动参与到教学中来[4]。考核方式可按照平时成绩(30%)、作业成绩(20%)、采用双语命题的闭卷或全英文命题的开卷笔试(50%)来考查学生的综合能力。平时成绩包括个人出勤情况、个人测试和小组测试成绩等。从而促使学生积极主动参加到双语学习中,切实提高双语教学实效。

二、双语教学中存在的问题及解决途径

(一)双语教学实践中存在的问题

“管罐腐蚀与防护”双语课程开设初期,面临着高素质双语教师资源不足、缺乏教材,以及语用环境缺乏等问题。(1)双语教师资源不足主要是要求教师必须同时具备良好的专业知识和外语素质,要能够充分理解和运用外文原版教材,能用英语深入浅出地讲授专业知识。而油气储运专业教师的外语基础虽然都比较好,阅读外文文献和写作能力比较强,但是外语表达能力相对欠缺,影响了双语教学的有效开展。(2)教材缺乏一直是困扰本学科开展双语教学的一个主要问题。“管罐腐蚀与防护”是一门交叉的边缘学科,涉及到的学科种类多、知识面广,而且在英语国家石油相关的院校也没有开设过类似课程,因此没有合适的外文原版教材供双语授课参考,学生只能按照教师有限的英文课件进行学习。(3)语用环境缺乏主要是学生在双语学习过程中,缺少与专业课相关的背景环境,只能是在课堂上听老师讲授或与老师互动的过程中才会接触到用英语表述专业知识,限制了学生听说能力拓展。

(二)双语教学过程中存在问题的解决措施

1.加强师资培训,提高教师素质

我校虽然是2004年成立的本科院校,但是学校领导和石油工程学院的领导非常注重学校师资的培养和教学环境的改善。每年都选派专业课教师参加英语培训,尤其是自2010年开始,每年都由学校资助选派优秀的中青年教师出国进行短期 (3个月)或中长期(1年)访问学习,扩大国际交流,提高教师水平。同时,将更多的教师吸收到双语教学队伍,充实双语教师资源的不足。

2.改编适合课程的双语教学教材

教材是教学的基本教学素材,是教学目标的具体化,直接关系到教学的成败,双语教学也不例外。笔者计划在引进国外原版教材基础上,改编适合应用型本科“管罐腐蚀与防护”课的双语教材。如节选Corrosion Prevention and Protection Practical Solutions、Corrosion engineering principles and practice、Improving the safety of marine pipelines、Corrosion And Corrosion Control等基本外文原版教材中与油气田管道与压力容器腐蚀有关的章节,按照教学计划进行改编。在篇章构成上仍然沿用现有教学计划中的腐蚀防护基本原理、腐蚀类型、不同环境的腐蚀、电化学保护、界面防护等几部分。改编的双语教材既有适合中国学生易于接纳的逻辑结构,又保持了外文原版教材对专业知识的地道英文表述,有效解决学生没有适当双语学习教材的困境。

3.营造双语教学氛围

双语教学的网络资源和学校图书馆的数字资源比较丰富,例如Wikipedia,Yahoo,Youtube和google等网站上以英文文字、图片、flash动画和视频为载体对油气管道和储罐的腐蚀防护原理及方法都有比较专业性的介绍。关于pipeline corrosion prevetioncathodic protection, Pipeline Corrosion Protection,protective coating for pipes等的英文视频都非常生动,可以作为“管罐腐蚀与防护”课双语教学的辅助手段。在上双语课的过程中,利用课间或课前的30分钟时间,利用多媒体播放与管道、储罐腐蚀与防护以及因腐蚀而引起的安全事故等方面的英文纪录片,让学生一直侵润在用英文展现专业课程内容的外语环境中,把这种有声光的媒介耳濡目染地渗透给学生,让学生在上这门课程的过程中完全沉浸在以英语为学习手段的专业知识学习过程中。

三、结语

应用型本科专业课程“管罐腐蚀与防护”双语教学虽然根据双语课程实践积累和学生的外语水平差异,提出符合实际情况的一种按班分层浸润式教学模式,但目前仍然处于不断探索和实践阶段。在这个过程中,无论是教学方法、授课内容,还是师资队伍及教材的建设等方面,都需要逐步完善。在今后的双语教学改革中,还应进一步摸索出一套行之有效的双语教学方案,提高课堂教学效果,加强实验环节的双语教学,在双语教学的具体实施过程中做到切实提高学生的外语应用能力,培养具有国际竞争力的高素质应用型技术人才。

[1]李静,查明,张媛.石油类专业课程双语教学的新探索:以中国石油大学(华东)为例[J].高教论坛,2010(5).

[2]马旭,刘越天,郑晓梅.对石油院校石油工程专业双语教学的探索与思考:以西南石油大学为例[J].石油教育,2012(3).

[3]王莉颖,熊建辉.探索中国特色的双语教学模式:全国双语教学研讨会综述[J].全球教育展望,2004(6).

[4]陈肖慧,等.从学生对双语教学的反馈看双语教学[J].北京大学学报:哲学社会科学版,2007(5).

猜你喜欢

专业知识双语英文
山西省芮城县 畜牧兽医发展中心开展专业知识大实践活动
英文摘要
英文摘要
英文摘要
英文摘要
快乐双语
快乐双语
快乐双语
软件技术专业知识地图的应用研究
如何判断你的老板是个“精神病”