APP下载

清中叶以来北京官话反身代词的演变*

2013-07-08李丹丹

中山大学学报(社会科学版) 2013年3期
关键词:个儿官话口语

李丹丹

引 言

自吕叔湘先生撰写《近代汉语指代词》以来,对代词系统的研究就一直是近代汉语研究的热点,但相对于“咱”、“您”、“们”的激烈讨论,反身代词这一领域的成果却较为少见。似乎在近代汉语中,反身代词的系统较小,数量不多,争议较少,因而也缺乏研究的价值①近年来汉语反身代词的研究主要是从生成语法的角度探讨“自己”的句法属性。由于“自己”具有的一些特性如“允许长距离约束”、“泛指用法”等,对Chomsky 提出的“约束理论”形成挑战,因而学界提出种种理论来进行解释。如Huang(1984) ,Tang(1989) ,Huang &Tang(1991) ,Cole、Hermon &Sung(1990) ,Cole & Sung(1994) ,Xu(1993,1994) ,Yu(1992,1996) 和 Pan(1997) 、Huang & Liu(1999) ,Liu(1999) 与 Huang(1999) 等。其中引人注目的是程工(1999a,1999b) 、董秀芳(2002) 、朱冠明(2007) ,他们改变了过去从现代汉语共时平面寻求解释的思路,转而从历时角度即“自己”的来源上进行考察。。事实上,近代汉语反身代词既有地域的区别,在近代汉语演变为现代汉语的过程之中也发生过复杂的变化。吴福祥就较早注意到反身代词的南北差异②吴福祥:《敦煌变文的人称代词“自己”“自家”》,《古汉语研究》1994 年第4 期。,笔者也发现,北方官话,南方官话,吴、闽、客等南方方言原本都使用“自家”作为反身代词的主要形式,但13 世纪末至14 世纪中叶时,由于北方第一人称复数包括式和排除式对立的出现,北方官话的反身代词主要形式从“自家”演变为“自己”,而南方官话、南方方言的反身代词主要形式则仍为“自家”③参见李丹丹:《〈人中画〉琉球写本的“自家”——兼论汉语南北双方反身代词发展轨迹》,《中国语学》2008 年总第255 期,日本:日本中国语学会,第78—94 页。。在“自己”使用频率大增的同时,北方官话是否还存在其他的反身代词形式,它们又是怎么产生的?本文对清中叶以来北方官话的代表北京官话进行了调查。

一、“自家”的消失

调查发现,清中叶以后北京官话反身代词系统的第一个变化是“自家”的消失。这一方面的讨论,拙作曾专门讨论过①李丹丹:《〈人中画〉琉球写本的“自家”——兼论汉语南北双方反身代词发展轨迹》,《中国语学》2008 年总第255 期,日本:日本中国语学会,第78—94 页。,下面简单提及。

《红楼梦》庚辰本②《脂砚斋重评石头记》( 庚辰本) ,本文称《红楼梦》庚辰本,《古本小说集成》,上海:上海古籍出版社,1994 年。(简称《红》)的反身代词主要形式为“自己”,出现478 例;“自家”仅余3 例,这3例为:

(1) 那宝玉是个丈八的灯台——照见人家,照不见自家的。( 《红》19 回)

(2) 如今连他正紧( 经) 婆婆大太太都嫌了他,说他“雀儿拣着旺处飞,黑母鸡一窝儿,自家的事不管,倒替人家去瞎张罗”。( 《红》65 回)

(3) 虽然还有辐余的,但他们既辛苦闹一年,也要叫他们剩些,粘补粘补自家。( 《红》56 回)

其中例(1)、(2)的“自家”出现在熟语中,不一定代表当时的实际语言现象;例(3)的“自家”可理解为反身代词或“自己家”,从其所在句子的整体意义来看,似乎更接近于“自己家”。即便为反身代词,《红》庚辰本的“自家”与“自己”相比,也数量极少。

之后“自家”在《儿女英雄传》③《儿女英雄传》,《古本小说集成》,上海:上海古籍出版社,1994 年。中出现8 例,在《语言自迩集》④Yü-yen tzdǔ-erh chi,a progressive course designed to assist the student of colloquial Chinese,as spoken in the capital and the metropolitan department,in eight parts,Secretary to H.B.M. Legation at Peking.京都大学文学部藏本。中出现2 例,在《官话指南》⑤《官话指南》,京都大学文学部藏本,文求堂,1903 年。中已经消失。下表是相关数据:

清中叶北京官话材料中的反身代词“自家”、“自己”

二、“各自”的发展和“各自各儿”的出现

在“自家”濒临消失的同时,《红》中又出现了一个类似于反身代词的新形式“各自”:

(4) 你的意思我却知道,守着旧旧姨爹住着,未免拘紧了你,不如你各自住着,好任意施为。( 《红》4 回)

(5) 宝玉不待说完,便答道:“正是呢,我们却有个家塾,合族中有不能延师的,便可入塾读书,子弟们中亦有亲戚在内可以附读。我因业师上年回家去了,也现荒废着呢。家父之意,亦欲暂送我去温习旧书,待明年业师上来,再各自在家里读。”( 《红》7 回)

(6) 宝玉见他这样,还认作是昨日中晌的事,那知晚间的这段公案,还打恭作揖的。林代( 黛)玉正眼也不看,各自出了院门,一直找别的姊妹去了。( 《红》27 回)

(7) 宝钗满心的委屈气忿,待要怎样,又怕他母亲不安,少不得含泪别了母亲,各自回来,到房里整哭了一夜。( 《红》34 回)

(8) 贾蓉还要抬往赖家去赴席,薛蟠百般央告,又命他不要告诉人,贾蓉方依允了,让他各自回家,贾蓉仍往赖家回复贾珍。( 《红》47 回)

(9) 谁知兰小子这一个新进来的奶子也十分的妖乔,我也不喜欢他。我也说与你嫂子了,好不好叫他各自去罢。( 《红》78 回)

(10) 薛蟠再来找宝蟾,已无踪迹了,于是恨的只骂香菱。至晚饭后,已吃得醺醺然,洗澡时不防水略热了些,烫了脚,便说香菱有意害他,赤条精光赶着香菱踢打了两下。香菱虽没受过这气苦,既到此时,也说不得了,只好自悲自怨,各自走开。( 《红》80 回)

这里的“各自”不是“各人”的意思,而是“自己”的意思,例(4)的“你各自”是指薛蟠自己,(5)的“各自”是宝玉自己(而不是族中子弟各人,否则就不会在家读,而是在家塾中读了),(6)的“各自”是林黛玉自己(而不是林黛玉和贾宝玉各人),(7)的“各自”是宝钗自己,(8)的“他各自”是薛蟠自己,(9)的“他各自”是奶子自己,(10)的“各自”是香菱自己。《红》中还有“各自”表“各人”的例子:

(11) 宝玉、代( 黛) 玉、湘云、探春四个人也都解了,各自暗暗的写了半日。( 《红》22 回)

可以看出(11)的“各自”与(4)—(10)的“各自”不一样,(4)—(10)的“各自”可以出现在单数的人称代词“你”(例4)、“他”(例8、9)之前表示复指,也可以单现,功能与意义都如反身代词。“各自”表“自己”的用法,不仅出现于北京官话材料,还出现于其他北方官话材料,比如刊行于1761 年的《老乞大新释》①《老乞大新释》,韩国奎章阁藏书4871 号。:

(12) 我这里茶饭么,因我家店小儿新近出去了,委实没人料理。你客人们各自做饭吃罢。( 《老乞大新释》)

《老乞大新释》有多个版本,例(12)的“各自”,在刊行于15 世纪初的《古本老乞大》②《元代汉语本〈老乞大〉》,韩国庆北大学校出版社,2000 年。和16 世纪初的《老乞大谚解》③《老乞大谚解》,韩国奎章阁丛书,韩国京城大学法文学部,1994 年。中都作“自”:

(13) 茶饭呵,俺店里小主人家新近出去了,委实无人打火。你客人每自做饭吃。( 《古本老乞大》)

(14) 我店里家小新近出去了,委实没人整治。你客人们自做饭吃。( 《老乞大谚解》)这可以说明例(12)的“各自”表示“自己”,而非“各人”④例(12) 是店主人家对前来借住的朝鲜商人说的,文中下一句为商人们回答店主人的“我们若自己做饭吃,锅竈椀楪都有么?”也从另一个角度印证了例(12) 的“各自”就是“自己”的意思。。再往前追溯,我们发现17 世纪中叶的《醒世姻缘传》⑤《醒世姻缘传》,《古本小说集成》,上海:上海古籍出版社,1994 年。和反映更早年代语言面貌的《朴通事谚解》⑥《朴通事谚解》,《朝鲜时代汉语教科书丛刊》,北京:中华书局,2005 年。中都有表“自己”的“各自”,如:

(15) 叫我在坟上修行,守着爹娘坟墓,你也各自焚修,此话更好。( 《醒世姻缘传》93 回)

(16) 童奶奶道:“有个薄礼,我各自封着哩,二位爷没有甚么相倍呀?”( 《醒世姻缘传》81 回)

(17) 我嘱付你,到那里各自省睡些个,黑夜用心好生看着,我慢慢的跟驾去。( 《朴通事谚解》)

调查发现,类似反身代词的“各自”只见于北方材料,虽与“自己”相比数量不多,但在清中叶时得到较大的发展,从《朴通事谚解》的1 例、《醒世姻缘传》的2 例发展到《红楼梦》庚辰本的12 例,已超越了同时期的“自家”(3 例),但在之后的北京官话材料中则较为少见。

那么,这个类似于反身代词的“各自”是否在北京官话中消失了呢?调查发现,编写于18 世纪末的《红楼复梦》⑦《红楼复梦》,《古本小说集成》,上海:上海古籍出版社,1994 年。中,有一个出现在指人名词和代词之后表示复指的“各自各儿”与类似于反身代词的“各自”功能一致,共2 例:

(18) 就将姑娘们各自各儿的屋子做新房,做过亲等满月后,一箍脑儿回去,你想这该省下多少事? ( 《红楼复梦》86 回)

(19) 我原先怕鬼怕贼,忽然胆壮,膂力一天长似一天,端着百十斤的东西就像是二三斤的玩意。我各自各儿也说不出这个理来。( 《红楼复梦》87 回)

我们认为“各自各儿”应是“各自”在口语中加上了“各儿”而成的,可以看作“各自”的一个形式变体。在19 世纪后半期的北京官话课本《语言自迩集》①[英]威妥玛( Thomas Francis Wade) 著,张卫东译:《语言自迩集——19 世纪中期的北京话》,北京:北京大学出版社,2002 年。中,我们找到这样的注解:

(20) “各自各儿”就是自己一个人。这个事情得你各自各儿去。那房子就是他各自各儿住著。( 《语言自迩集》89 页)

这非常清楚地解释了“各自各儿”的意义和用法,该书还有其他两处“各自各儿”:

(21) 这打更的白日里没事,到夜里就一点空儿也没有。他就在那小房子里各自各儿住著,也没女人也没儿子。( 《语言自迩集》92 页)

(22) 弟兄们是一个母亲肚子里生的;小的时候儿,在一块儿吃、一块儿玩儿,不分彼此。何等样儿亲热来着? 後来长大了,渐渐儿的生分的缘故,大约是听了妻妾的挑唆,就争家产,或是听了傍人离间的话,各自各儿怀着异心的,很多。( 《语言自迩集》226 页)

该书并没有类似于反身代词的“各自”的例子,可见约在19 世纪后半期,类似于反身代词的“各自”已经消失,“各自各儿”取代了“各自”,这就是19 世纪中期后“各自”少见的原因。“各自各儿”在19 世纪末的《侠女奇缘》②文康:《侠女奇缘》,北京:北京燕山出版社,2007 年。中还能找到用例:

(23) 此是生死机关,你须各自各儿拿定主意,免生后悔。( 《侠女奇缘》70 回)

三、“自己个儿”和“自个儿”的出现

此外,《儿女英雄传》中还出现了反身代词的另一个新形式“自己个儿”:

(24) 经官动府,听审随衙,也说不了。这咱们可讲得是各由天命。要是你自己个儿招些邪魔外祟来,弄的受了累,那我可全不知道。( 《儿女英雄传》5 回)

(25) 难道还改得口哇? 改了也是造孽。我自己个儿造孽倒有其限,这是我为人家姑娘许的,那不给姑娘添罪过哪? ( 《儿女英雄传》21 回)

这种用法也不是北京官话所独有的,在1883 年刊行的朝鲜官话课本《华音启蒙谚解》③《华音启蒙谚解》,《朝鲜时代汉语教科书丛刊》,北京:中华书局,2005 年。中也出现了“自己个儿”:

(26) 我自己个儿有好茶叶,你先倒一碗开水来,把茶叶搁得碗里头,盖上碗盖多闷一候儿,别教他出气罢。( 《华音启蒙谚解》)

之后,“自各儿”在《官话指南》中也出现了:

(27) 你赶紧的拿茶叶去,我自各儿沏上罢。( 《官话指南》第3 卷2 章)

(28) 哼,给你钥匙,你自各儿开罢,那衣架子上挂着的那些个皮袄,皮褂子,斗篷,是得在背阴儿地方晾晾。( 《官话指南》第3 卷10 章)

19 世纪末20 世纪初,“自各儿”开始流行,因为除北京官话作品外,在《小五义》④《小五义》,《古本小说集成》,上海:上海古籍出版社,1994 年。等北方官话材料中也能见到该用法,连江苏常熟人曾朴的作品《孽海花》①《孽海花》,杭州:浙江古籍出版社,2011 年。中都能见到不少用例(6 例),可能其青年时期在北京游历和应考,学会了这个新的用法。值得注意的是,《官话指南》记作“自各儿”,其他书则记作“自个”或“自个儿”:

(29) 艾虎看毕,自个又奔了北边夹道,重新再夺貔犴门,绕了一个四方的弯儿。( 《小五义》71 回)

(30) 现在没人能管我,我自个儿又管不了,若硬把我留在这里,保不定要闹出不好听的笑话。( 《孽海花》26 回)

上面这两例的功能和意义与(27)、(28)是一致的,可见,“自各儿”和“自个儿”、“自个”是同一个词的不同记法,“各儿”也等于“个儿”或“个”。因此“自己个儿”和“自各(个)儿”的“各(个)儿”应该是同一构词成分的不同记法。为称述方便,我们下面记为“个儿”。“自己个儿”和“自个儿”的出现年代有先后之分,“自个儿”很有可能是由“自己个儿”减音而成的。

四、现代北京官话反身代词系统的整合与讨论

从清中叶以来,北京官话除“自家”、“自己”外又新产生了“自己个儿”、“自个儿”等反身代词。词汇系统有着经济性的特点,要求最大限度的避免重复②George Kingsley Zipf,Human Behavior and the Principle of Least Effort,Cambridge Addison-Wesley Press,1949,p.19.,上述反身代词功能的重合,是与这种特点相悖的。从语法化的角度来看,能表达同一语法功能的多种并存形式经过筛选和淘汰,最终会缩减到一二种③Paul J.Hopper,On some principles of grammaticalization ,in Elizabeth Closs Traugott and Bernd Heine ( ed.) ,Approaches to Grammaticalization,vol.1,1991,pp.17—36.,因此北京官话的反身代词系统必将进行整合。

从周一民1998 年出版的《北京口语语法》④周一民:《北京口语语法》,北京:语文出版社,1998 年,第154—190 页。中可知,20 世纪末北京口语中的反身代词有:自个儿、自己、自己个儿、个个儿(原书按:多用“自个儿”;“自己个儿、个个儿”显得比较土气,有减少的趋势)。可见,清中叶后产生的“各自”、“各自各儿”在20 世纪末已经消失。而据我们的调查⑤2010 年8 月,我们对北京《瞭望东方周刊》杂志社与《每日电讯》报社北京籍( 父辈或祖辈开始在北京生活) 的20 位工作人员进行了调查,青年组年龄25—35 岁9 人,中年组:35—55 岁11 人,调查协助人新华社高雪梅,特此鸣谢。,“自己”和“自个儿”是目前北京口语最常用的反身代词,“自己个儿”偶尔还能听到,但年轻人多不说,而“个个儿”年轻人大都没有听说过。也就是说,当代北京官话反身代词主要形式只剩下“自己”和“自个儿”。

文章至此,我们基本理清了清中叶以来北京话反身代词系统的演变过程,但有几个问题值得进一步思考:第一,“自己个儿”为何演变为“自个儿”?第二,“各自各儿”为何消失?第三,“各自”和“各自各儿”是否进入了北京官话的反身代词系统?

关于第一个问题,江蓝生对北京话的减音现象有着非常准确的观察:“多音节词语快读时往往发生减音现象是北京话口语的一个特点。”⑥江蓝生:《〈燕京妇语〉所反映的清末北京话特色( 上) 》,《语文研究》1994 年第4 期。江先生提出的例子“也不知是”在口语中减音读为“也不是”再变成“也不”,“可惜了儿”减音读为“可了儿”,《北京方言词典》记录的“不差么儿”是“不差什么”的减音形式。这说明了北京话口语的多音节减音是规律性的,而并非随意的,北京话口语中三音节及三音节以上的词语容易双音节化。“自己个儿”经常出现在代词和指人名词的后面表示复指,会形成四个或四个以上的音节构成的短语(如“我自己个儿”),而北京口语中多音节词语快读时往往发生减音现象,因此在实际读音中读作了“自个儿”。《官话指南》如实记录了这种实际读音,但这种实际读音出现的年代应该更早。

关于第二个问题,上文提到周一民记录的20 世纪末北京口语中的反身代词还有一个“个个儿”,这个“个个儿”是什么呢?我们认为,“个个儿”是“各自各儿”减音减去了“自”字而成①《汉语方言词汇》( 北京大学中国语言文学系语言学教研室编,北京:语文出版社,1995 年) 将其记为“各个儿”,可见,因为这个说法相当口语化,记法也有多种。。把“自己个儿”和“各自各儿”放在一起,可发现它们的演变阶段完全一样:

“自己”和“各自”后面加上“个/各儿”,后又都省去了第二个音节“己”和“自”,变成了“自个儿”和“各各儿(即:个个儿)”。因此,“各自各儿”并没有在北京话中消失,而是减音成了“个个儿”并一直沿用到20 世纪末。

关于第三个问题,从上文可看出“各自”的功能和意义不仅与反身代词高度相似,而且经历了和反身代词“自己”一样的演变历程。“个个儿”在20 世纪末仍是北京口语的反身代词,因此,其前身“各自各儿”和“各自”在清代也应属于北京官话的反身代词。

猜你喜欢

个儿官话口语
口语步步高 说一说“洗”
顾阳初夏约美食达人做“长个儿餐”
酒中的口语诗
个儿高到底好不好
口语对对碰
让座
幽默大联盟
征集官话易祛除官话难
俗话说,官话说
官僚不除,官话难已