APP下载

“心理空间”理论下的英语比较结构

2013-06-07黄金德

关键词:比较级同义例句

黄金德

(漳州师范学院外语系,福建漳州 363000)

“心理空间”理论下的英语比较结构

黄金德

(漳州师范学院外语系,福建漳州 363000)

传统对比较结构的诠释主要基于其表层特征、从形式着手,对其内部的认知机制无法作出合理的解释。本文从“心理空间”的角度,对英语中比较级句型的结构和意义进行分析,以揭示这一结构背后的认知理据。同时,作者对英语比较级的同义反复句进行深入分析,有助于从认知原则上排除此类句子产生的可能性。试图对生成语法(深层结构)和系统功能语法等无法解决的问题之一做一尝试。

英语比较结构;心理空间;认知理据

英语比较结构是个大家比较熟悉的句型,国内外学者对它有不同的解释。从国外来看,乔姆斯基(Chomsky)主要从形式着手,诠释比较结构的表层结构模式,并且归纳出常见的几种比较句型。韩礼德(Halliday)等人主要从系统功能语法的角度出发,认为它是六大及物性系统的一员,[1](P131)他们从小句着手,主要从交际和信息传递的角度揭示比较结构的句法和语篇功能;从国內来看,主要有章振邦等的《新编语法教程》,其理论依据基于生成语法的形式解读;当然还有另外一些学者,从别的角度着手,对此结构做过尝试性分析,如张月祥的《英语形容词比较结构与名词的搭配》(主要基于转换生成语法);张建理等的《英语层级性反义词:隐含比较和明示比较》,对此类反义词的公允性和偏袒性给出认知和语用的解释;成善桢的《现代英语中比较等级的若干发展变化》,指出分析式比较结构取代屈折式(综合式)是发展趋势。但不管国内还是国外,对比较结构的诠释都是主要基于其表层特征、从形式着手的,对其内部的认知机制无法作出合理的解释。本文拟从认知的角度着手,以Gilles Fauconnier的“心理空间”理论为视角,解读英语比较结构,以揭示这一结构背后的认知理据。

一、关于“心理空间”理论

Fauconnier在上世纪80年代提出了著名的心理空间理论。这一理论提出,“心理空间”是人们在交际中的在线建构和实时表征(representation),其理论主要内容是跨概念域(cross-domain)的系统投射。第一个空间IP1(input mental space 1)里的元素投射到和第二个空间IP2(input mental space 2)上。

1994年由Cambridge University Press出版了Fauconnier的Mental Spaces——Aspects of Meaning Construction in Natural Language一文,立即引起了巨大的轰动。此后对人类认知心理的争论持续不断,而这本书在1995年和1998年一版再版,至2003年转为电子版形式,足见其影响力之大。后来的概念整合理论(Conceptual blending theory)就是Fauconnier&Turner在90年代基于心理空间(mental spaces)之上阐明人类认知心理的一种理论模式。这一理论是对认知科学和语言学等的总结,深入研究了人们的思维和语言特别是隐喻的运作机制。

二、“心理空间”与英语比较结构

下面让我们以“心理空间”为基础,对英语中的比较结构做一管窥,以期揭示其后的认知理据。

(1)In that picture,Alice is taller than Lewis.

对例(1)有两种不同的解释:一种是Alice和Lewis都同在一幅画里,根据普通的光学理论判断事物的表象,画中的Alice比Lewis高;另外一种情况是Lewis不在这幅图画中(比如Alice被画成与巴黎的艾菲尔铁塔般大小,而Lewis是普通人的大小),那么Alice比Lewis高。

这两种不同的可能分别如图1,2所示。

图1 Alice=a’,Lewis=l’

图2 Alice=a’,Lewis=l

在上图1中,a,l分别代表原“心理空间”中的Alice和Lewis的身高,a’,l’分别代表在图画这一空间中Alice和Lewis的身高。它们分别是原空间中的a和l通过跨域映射作用到映射空间M(图画空间)的结果:a’>l’;在上图2中,Alice的身高a通过跨域映射到图画空间(映射空间M),得到值a’,而Lewis身高l不参加映射,保留在原空间R里,取值还是l:a’>l。这样就圆满地解释了例句(1)的两种不同的意思。

以上图示是对静态事件的描述,当然这一图示也可以用于解释动态的事件。

(3)John walks faster than Peter runs.对这句话的理解如下图3(其中E=John walks,E’=Peter runs):

图3

它们同在一个空间M里,其中E>E’,比较的基础Sc(scale)是velocity(速度)。E,E’都没有经过跨域映射。

(4)In Chariots of Fire,Peter runs faster than (Peter runs)in African Queen.

在例句(4)里,E=Peter runs,它从空间M(“烈火勇士”这部电影中的速度)通过跨域映射到M’(“非洲女王”这部电影中的奔跑速度),从而得到结论:E/M/Sc>E/M’/Sc(如图4)

图4

这种分析还可以直接解释别的空间构建方式:

如图5,其中“in reality”构建了一个原始空间M,“Peter runs”是这个空间里的一个元素,通过跨域映射,投射到另一个空间M’(空间“George believes”,乔治所认为的那个空间),取值E/M’(值“he does”),比较的基准是Sc(规模或速度)。

图5

例(3)-(5)揭示了这样一个规律:比较可以在同一个空间里进行,也可以在不同空间内进行(——comparison may apply within one space or across spaces.——)。[2](P132)这是生成语法的所谓“底层结构”(deep structure)所无法解释的语言现象。

否定也能构建“违实空间”,在上例句(6)中“not”就构建了这样的违实空间:

“Rosa answers more questions than she does (in reality).”

这种表面复杂的例子与如下平淡无奇的例子从空间角度上看,是一样的。

由于上例(7)提示了两个不同的空间“On Thursday”和“On Wednesday”,理解此句不如例(6)那样困难:要经过复杂的空间构建。

(8)Rosa did not answer three questions.

例(8)给我们提供了另一种可能更复杂的特征,因为它有两种解释I1和I2。

I1:被Rosa回答的问题少于三个。(例如,出现于以下情景1:总共有四个问题,而Rosa只回答了两个);I2:Rosa没有回答的问题有三个。(例如,出现于以下情景2:总共有八个问题,而Rosa只回答了五个)。

I1在情景2中为假,而I2在情景1中为假。

这两种歧义解释来源于“three questions”这个名词短语的非定指问题:M是原空间,M’为违实空间(与“not”吻合)。非定指性容许它指认本空间内一元素(non-specific)(见图6),或指认原空间内一元素(specific)(见图7)。

图6

图7

注意,在上图6中,虽然a’不是b的对等物,M’里的“回答a’”对应于M里的“回答b”;而在图4中,M里的“回答b”对应于M’里的“回答a’+b’”。为保证图6中两空间的不一致性,a’只确定指出数字3(比b大),而在图7中a’是a的对应物(同样的三个问题,所以数目一样);a’在M’中已经取值A,所以它的对应物a在M中没有对应取值A(a)。

此句中违实事件是E/M’:“Rosa answers x’questions.”其中x’questions为非定指,在空间M’内取值。但是如果令x’questions在空间M内取值,得到的结果如图(7),它具有如下特征:

(10)a=a’=x’questions A(a)/M,A(a’)/ M’

b=b’=x questions A(b)/M,A(b’)M’

x’>x(例如:共八问,只答了五个)。

这个分析对应如下解释:没被回答的问题>已被回答的问题。即这时例句(9)相当于:

(11)Rosa didn’t answer more questions than she answered.(x’(a,a’)>x(b,b’)),这时句中“more”比“not”在构建心理空间时更有话语权。有趣的是,对句(6)不能作出同样的理解,这时因为它牵涉到动词短语的省略问题。(“Rosa did not answer more questions than she did…”)在这句里相关的动词词组是“answer x questions”和“answer x’questions”。为了使句子后面的省略可以被意会,如果它们对应于空间M和空间M’里的元素,那么它们应该是等值的(如图6);但在图7里,M’里的“answer x questions”在M里的对应值是“answer x+x’questions”:在这里起关键作用的是动词短语。我们能有句(11):Rosa didn’t answer more questions than she answered.但是不能有进一步省略(than she did)后的句子:

(12)Rosa did not answer more questions(than she did),because she had a headache.(除非只有一种解释。如句(6))。

最后,我们必须注意到,比较级会引起role-value(值-功能)的区别,实际上比较两种状态(或事件)就是比较它们的规模程度。[3]

(13)This book is more interesting than that one.这句话可以诠释为the degree to which E more than the degree to which E’.(某个空间的规模度E大于另一空间里的规模度E’)

这里“the degree of E”有一个值域r,在不同的空间M里有不同的值r(M)。

连系动词be通常能代表前后两者之间的指代关系,特别是某个功能和某个取值之间的关系。[4]

我们用一根箭头标注功能a和取值r之间的关系:r→a。

例(15)和(16)就是典型的含有值域和功能域的例子:

(15)The president is the president.

(16)The president is the president,because 52%of the people voted for him.

假设这两句陈述句是相对于空间R而言的:r =the president,a是r在空间R里的取值(a=r (R)),那么以上例(15)有三种理解:

(17)a.r=r

b.r(R)=r(R)

c.r→r(R)

其中前两种是明显的同义反复,第三种虽然本身不传达出信息,但不是同义反复,因为r(R)意味着r可以在另外一个空间里表示a的值,例句(16)就是一个很好的证明:“him”指向功能a,此功能由值r承担,所以例(16)展示了功能a的一个新值(属性)。(即“52%of the people voted for a”:52%的人们投票选举a)也就是说,即使我们谈论的是a与值r的关系,也不会影响r(R)承担a功能的取值选择。

从这个意义上讲,单一空间里的同级比较具有同样的特点:

(18)Jack is as tall as he is.

(19)Jack is as tall as he is,because he loves spinach.

假定E=“Jack is tall”,r=“the degree of E”,例句(19)和例句(16)从role-value的关系来讲,有同样的理解:r→r(R)——如果说a是Jack的高度,那么r(R)就是a。因此,上述17(c)里的理解就是r→a。17(a)并没有传达任何信息,因为它没有提供功能a的任何新信息。但是例(16)和(19)提供了r和a之间关系新的、不重复的信息。同理,以下例句通过黑体字部分的的作用也传达了新信息:

(20)I’m surprised that Jack is as tall as he is.

(21)She’s sorry that Jack is as tall as he is.

(22)The fact that Jack is as tall as he is disturbs Mary.

(23)The possibility that Jack was as cruel as he was never occurred to us.[2](P138)

这最后一句(23)还牵涉到一种表示额外可能性空间的问题(M=杰克象他以前一样残忍的可能性)。

具有同义反复问题的分句,也可以用同样的方法得到根治:

(24)John eats what he does.

(25)John eats what he doesbecause he is on a diet.

上述句(24)是同义反复,因为“what he does (eats)”和“John eats”指向同一空间;但句(25)由于有原因分句“because he is on a diet”的作用,空间“what he does”就在“diet”意义上取值。即what he does(eats)意味着“按照节食谱的饮食”,与原空间“John eats”相比,属于不同的范畴,因此避免了同义反复。

三、结论

文章从“心理空间”的角度,对英语中比较级句型的结构和意义进行了分析,结果证明这一理论对比较级的一句多义可以提供很好的解释;同时,文章还对英语比较级的同义反复句也作了深入分析,以便从认知原则上排除此类句子产生的可能性,从而试图解决生成语法(深层结构)和系统功能语法等无法解决的难题:从人类认知机制着手,揭示比较级的运作机制。

[1]Randolph Quirk et al,A Comprehensive Grammar of Contemporary English[M].London:Longman Press,1985.

[2]Fauconnier G.Mental Spaces[M].Cambridge:Cambridge U-niversity Press,2003.

[3]张建理,姜淑珍,英语层级性反义词:隐含比较和明示比较[J].浙江大学学报,2004(4):128.

[4]成善祯,现代英语中比较等级的若干发展变化[J].外国语,1988 (1):31.

[责任编辑 刘范弟]

A Glimpse of English Comparative Construction in the Light of Mental Space Theory

HUANG Jin-de
(Department of Foreign Languages and Literature,Zhangzhou Normal University,Zhangzhou,Fujian 363000,China)

Traditional illustrations of English Comparison Construction are mostly based on its surface characteristics,i.e.,from the perspective of the form,so not being able to render reasonable interpretations of the inner cognitive mechanism.This paper,from the cognitive stance of"mental spaces",carries out an analysis of the structure and meaning of the sentence patterns of the comparative construction in order to reveal the cognitive motivation underlying this construction.Meanwhile,the writer offers a deep analysis of English Comparative Construction of tautology with a view to help readers rule out the possibility of producing such mistaken sentences.This paper is an attempt to solve one of the difficult problems beyond the means of Transformative-Generative Grammar and Systematic-Functional Grammar.

English Comparative Construction;mental spaces;cognitive motivation

H314.3

A

1672-934X(2013)03-0113-05

2013-03-11

黄金德(1972-),男,福建连城人,福建漳州师范学院外语系讲师,硕士,主要从事认知语言学与西方修辞学研究。

猜你喜欢

比较级同义例句
until用法巩固精练
Tips on finding summer jobs for teens
Is $2 million enough to feel wealthy 有多少钱才算富
Comparative Adjectives (形容词比较级)
西夏文《同义》重复字研究
西夏文《同义》考释三则
好词好句
好词好句
好词好句
好词好句