高职商务英语翻译课程“教学做一体”教学模式探索
2013-04-29韩敏
[摘要]文章分析了商务英语翻译课程的特点,从课程开发思路、课程教学目标、课程总体设计、课程教学实施及课程教学评价五个方面详细阐释了商务英语翻译课程“教学做一体”的实施方案,探讨了这一教学模式的特点,为高职商务英语专业的课程改革与发展提供新的视角。
[关键词]商务英语 教学做一体 教学模式
[作者简介]韩敏(1975- ),女,天津人,天津职业大学旅游管理学院,副教授,硕士,研究方向为商务英语翻译和英语教学法。(天津 300410)
[课题项目]本文系2011年全国高职高专英语类专业教学改革课题“高职商务英语专业基于工作过程导向的课程改革的实践与研究”的研究成果之一。(项目编号:111)
[中图分类号]G642.3 [文献标识码]A [文章编号]1004-3985(2013)08-0131-02
根据我国经济发展的趋势和高职教育的特点,高职人才培养模式以服务为宗旨,以就业为导向。其中“服务”主要是指服务地方经济。专家和学者一直在为如何更好地突出高职特色,使高职蓬勃发展而不断研究。姜大源教授根据其他国家特别是德国职业教育的先进经验,总结出了以“工作过程为导向”的课程理念,为我国高职课程改革输入了新鲜血液。在以就业为导向,基于工作过程开发课程的情境下,商务英语专业该运用何种模式?我们一直存在困惑,因为商务英语专业不同于其他专业,它培养的是基础性、通用型人才,面对的工作领域十分宽泛。笔者针对商务英语专业核心课程之一的商务英语翻译课程进行了“教学做一体”教学模式的实践和研究。
一、商务英语翻译课程的特点
第一,专业性。进行商务英语翻译,既需要广博的商务专业知识,又需要极强的英语基础和文化背景知识,同时还需要一定的翻译技巧,并且要将几方面有机地结合起来。只懂语言或只了解商务知识都是不够的。这使得商务英语翻译课程具有极强的专业性。
第二,综合性。商务英语翻译是一种具有商务目的性的跨文化交际活动,包括笔译和口译。商务英语翻译课程涉及的内容包括对外商业宣传、对外贸易、招商引资、国际运输等各方面。翻译材料包括各类实用性文本。需要将各类商务知识综合起来运用。
第三,实践性。商务英语翻译课本身即是实践性非常强的课程,如果没有大量的实际操练,就容易偏于理论而失去其应有的实践性。只有通过大量的笔译和口译实操,在训练的过程中帮助学生发现并解决问题,补充一些做好翻译所必需的方法、技巧,才能使学生逐渐掌握商务英语翻译的要领,为今后的工作积累经验。
二、商务英语翻译课程“教学做一体”的实施方案
(一)课程开发思路
在对本地商务企业调研中我们发现,商务英语专业面对的商务岗位十分丰富,如果针对每个商务岗位都进行教学设计,根据每个商务岗位选取出学习任务并都以课程形式体现出来,则必然导致课程过多,教学安排无法实现。因此我们选取有代表性的社会急需的岗位设课。从行动领域找出商务英语专业学生应完成的工作任务,邀请商务企业的专家进行典型工作任务的筛选,确定和描述其详细内容,再找出具有教学价值的部分。以典型工作任务为基础设计学习载体,进行“教学化” 处理,形成学习任务。课程的开发应做到内容的选取和编排基于学生的认知规律、完成任务的难易程度和职业能力的培养目标。
通过对高职商务英语专业学生就业和本地社会需求的多方面调查,我们发现该专业学生的就业范围主要包括国际贸易企事业单位、货代公司、英语培训机构、星级酒店和商业服务公司等。从事的岗位主要有进出口业务员、商务文员、文秘、商务翻译、涉外咨询、货运代理、涉外销售和幼小英语教育培训等。从这些一般任务中筛选出的典型工作任务包括办公室日常工作、进出口销售业务、租船订舱、单证制作、客户服务与管理等。通过与一线工作人员的研讨,我们得出其中具有教学价值的典型工作任务有商务环境下的中英文听说、商务类文体的英语口笔译、商务文本写作、进出口业务操作、单证缮制、日常办公事务处理和市场营销等。在此基础上由教师和专家对这些工作任务进行“教学化” 处理,形成了学习任务,包括商务英语、国际贸易实务、商务英语翻译、商务单证和商务英语写作等。这些任务相辅相成,又各有侧重。其中商务英语、国际贸易实务可作商务英语翻译、商务单证和商务英语写作的基础,例如学生必须在一定的语言和商务知识的基础上才能进行商务英语翻译。而翻译又和商务英语听说、商务英语写作有一定的联系。
(二)课程教学目标
商务英语翻译课程的教学目标分为能力目标和知识目标。
1.能力目标。能力目标是使学生通过课程的学习,能熟练使用各种翻译技巧对商务语言进行翻译操作,准确规范地翻译各类商务英语语篇和进行口头翻译。具体地说包括具备英汉互译能力,处理英汉语言差异的能力,具有广博的商务知识和一定的行业知识,熟悉相关行业所使用的商务文本。能力目标的设计遵循由简到繁的规律,把最基本最简单的工作岗位上遇到的文本作为能力训练的开始,培养学生语言信息转换能力。口笔译能力训练是较难的语言能力训练,而较熟练地运用商务和英语知识在适当的环境中进行语言信息转换是英语综合能力的体现,对学生提出更高的要求。在实施过程中,教师布置小组讨论、结果展示、互相点评等任务,这些需要学生以小组为单位合作完成,并且每次小组都会有变化,以此锻炼学生的团队合作精神,贴近工作岗位的真实情境。
2.知识目标。知识目标包括准确翻译中英文商务文书如公司介绍、产品说明书、贸易信函、贸易合同等,用流利英语接待客户以及海外出差等。知识目标的设定与学习情境的设计紧密联系。教师应重视培养学生实际使用双语进行交际的能力,着力锻炼他们自主学习,求得可持续发展的空间。同时应培养学生的口笔译能力,使他们能自如地在商务环境下用双语交流,从而提高学生的双语综合运用能力。各个学习情境均需要学生掌握一定的商务英语翻译技巧,引导学生掌握良好的学习方法,提高学生的文化素养以适应社会发展和经济建设的需要。
(三)课程总体设计
基于学生的认知规律、完成任务的难易程度和学生职业能力的培养目标,我们将商务英语翻译教学的内容分为三个情境:公司内部普通商务文书翻译、公司对外交流商务文书翻译和总裁跟踪翻译。具体设计见下表。
(四)课程教学实施
1.课程组织形式。变革教学组织方式与严明的企业管理方式衔接,实践教学场所模拟工作现场,教学组织方式模拟企业劳动组织形式,采用企业化管理运作,引导学生围绕项目来进行学习。基于整个专业核心课程综合能力训练目标这一核心,科学设计和模拟企业的运营环节,形成既贴近企业实际,又符合职业教育规律,有利于培养学生实践能力的教学实验环境。重视学生在未来企业工作中职业能力的培养,使学生具备良好的企业意识,能迅速适应岗位。打破原有按班教学的组织形式,改之以企业常见的项目小组的形式,使学生熟悉未来的工作组织环境,培养学生的团队精神,训练学生的团队工作能力,从而增强学生的合作意识、质量意识及服从团队利益等精神。
2.教学方法。(1)在教学过程中,立足于加强学生实际操作能力的培养,采用项目教学,以工作任务引领学生学习兴趣,激发学生的成就动机。(2)本课程教学的关键是现场教学。在教学过程中,教师讲授示范和学生分组操作训练要互动,学生演示、点评与教师指导有机结合,让学生在教与学过程中,认识各类商务文本的翻译特点,准确地翻译出各类文本,并能进行口译。(3)在教学过程中,创设工作情境,同时加大实践操作的容量。使学生掌握商务翻译技能,提高学生的岗位适应能力。(4)在教学过程中,重视本专业领域新技术、新词汇的发展趋势,贴近实际工作。为学生提供职业生涯发展的空间,努力培养学生参与社会实践的创新精神和职业能力。(5)在教学过程中,教师积极引导学生提升职业素养与职业道德。(6)在保持原有传统教学模式优点的基础上,引入多媒体技术,运用多媒体课件教学,使教学手段更丰富科学,教学内容更具直观性,从而有效地配合项目教学法,调动学生的学习积极性,提高教学效率。
3.课程实践。以第一节课“翻译名片”为例,设计思路是激发学生的兴趣为开端;学生为主体,在实践过程中自我完成训练,从而掌握知识,提高能力;采用发现教学法,老师讲授为辅,学生自己探索为主。在第一节课用2分钟的时间简单介绍知识目标和能力目标;用8分钟导入名片翻译,展示名片,让学生分析名片的内容和构成;教师宣布任务,提供公司员工的资料让学生分组进行翻译并上交,这个环节需要10分钟;安排30分钟让各组展示名片不同部分的翻译结果并互相点评总结,再由教师补充名片中涉及的知识点;用15分钟让各小组相互点评之前上交的名片,巩固所学,由学生总结翻译名片中涉及的知识点;接下来的5分钟模拟交换名片的场景,对交换名片的礼仪进行小结;用20分钟让学生继续以小组为单位完善名片的翻译,并完成新名片的翻译。每位学生为自己设计并翻译一张名片;最后的10分钟用来展示名片,并进行点评。
4.教学评价。商务英语翻译课程采用过程考核与期末考核相结合的方式。过程考核涉及平时出勤、课堂表现、项目成绩等几个方面,具体而言,学期总评成绩=平时成绩(50%)+期末笔试成绩(50%),平时成绩(100%)=出勤(20%)+课堂表现(30%)+项目完成(50%)。项目考核涉及的笔译和口试共15个,各项目的考核均为英译汉和汉译英,各占一半分数。
三、结语
高职商务英语专业的课程改革为专业的发展起到了重要的作用,也体现了教育部对“提高高等职业教育教学质量”的重视。相对于传统的教学模式,“教学做一体化”教学模式有着很多的不同,从教师到学生都对这种教学模式充满了热情。对于高职商务英语教师而言,为社会培养更多优秀复合型人才,服务地方经济发展,服务社会,需要不断地探索和完善教学方法,这是我们责无旁贷的义务。
[参考文献]
[1]戴士弘.职业教育课程教学改革[M].北京:清华大学出版社,2008.
[2]姜大源.职业教育学研究新论[M].北京:教育科学出版社,2007.
[3]韩敏,裘颖.天津滨海新区高职商务英语专业人才需求研究[J].职教论坛,2009(6).