对医学化学实施渐进式双语教学模式的思考
2013-04-29王译伟郭建敏刘源
王译伟 郭建敏 刘源
摘 要: 本文通过介绍连续两年对医学化学课程采用渐进式双语教学授课的情况,并通过问卷调查、座谈会、听课等形式了解该双语教学新模式的实施现状,总结了该教学模式存在的问题和解决方法,并对如何进一步完善双语教学提出了对策和建议。
关键词: 双语教学 医学化学 渐进式
我校医学化学课程双语教学实践始于2009年,开展时间很短,但是涉及的专业较广,主要分布在护理、市场营销和中西医。在双语教学实施的最初阶段,我们只是采用了简单渗透的方式,即是教师在教学过程中简单地用英语表达课程的常用术语和重要名词,发现收效甚微。从2011级开始,我们开始探索渐进式双语教学模式,旨在在原有双语教学简单渗透的层次的基础上,在医学化学教学中进行双语整合,提供一种特殊的语境,一改传统的简单渗透双语教学模式旨在提高学生的医学化学专业的英语水平,只是简单掌握几个化学专业术语和名词而已,而是希望采用循序渐进的方式使用母语和外语进行穿插教学,培养学生以英语为工具获取科学知识的能力,强化第二语言的语言技巧和思维。
一、2011级学生中采用双语教学新旧模式对比
首先在本校护理专业本科2011级两个大合班(一合班:1—6班,二合班:7—9班)作为研究对象,二合班为实验班用新渐进式双语教学授课,一合班为对照班用传统的简单渗透双语教学授课。
所有教学内容均由课题组全体教师集体讨论备课,两个班级选用同一教师授课,以保证其可比性。对照班级以传统的简单渗透双语教学模式授课,具体做法:教师在编写教案及制作课件时,每一章节选取15—25个英文专业单词要求学生掌握。专业单词首次出现时给出中、英文对照,以后均用英文替代,其他内容均采用中文。教师授课时,仅一些常规的课堂用语和专业名词术语用英文,其他内容均用中文讲解。授课结束后,用专业英语结合简单的英文句型做一个总结。实验班采用双语教学渐进模式授课,具体做法:1.初级阶段:课前发双语讲义给学生,除了专业单词和常用的简单会话用英文之外,授课以中文为主;2.中级阶段:授课交替使用中英文两种语言,课后发双语讲义给学生温习和阅读;3.高级阶段:授课交替使用中英两种语言,以英文为主而以汉语为辅,课后学生用英文自行总结该节课的主要知识,新课前学生用英文口述复习上次课的内容。按学期实行统一考试,对考试成绩进行比较分析。评价方式改为:总成绩=传统期末考试(90%)+英语专业文献阅读(10%)。英文专业文献阅读,规定学生在一定时间内完成提出的相关问题,以考查其阅读速度、理解程度及运用专业英语的能力。而后组织学生进行讨论,收集反馈意见。最后对两个班考核成绩进行分析,对照班平均成绩为72.11=66.23+5.88;实验班考核成绩为76.92=67.44+8.48。将总成绩分别按优、良、差3个等级评定,80—100为优,60—79为良,60分以下为差;对照班总成绩中14.12%优,良80.01%,差5.87%;实验班总成绩中优24.33%,良67.21%,差8.46%。
结果表明:以计算平均成绩来看,实验班明显优于对照班;以分数段统计来看,实验班优等级学生人数多余对照班,但实验班差等级学生稍多余对照班。总体来说,在阅读英文文献能力方面,实验班的学生明显优于对照班,阅读英文速度较快,对原文的理解较对照班深刻,运用专业英语的能力较对照班强。
在2011级该对比实践结束后,项目组分别召开了教师和学生经验座谈会,参加教师座谈会的共6人,均为担任了该学科或相关学科双语课程建设的教师;参加学生座谈会共54名,为各班的学生代表,这些学生都在各自的班级进行了有关双语教学的意见征集。
在教师座谈会上,与会教师普遍认为渐进双语模式更能考验自身的英语水平,备课量更大,不仅在专业知识上要考虑学生的接受能力,引入的英语词汇还要考虑学生对上次课程的接受程度,同时对口语的连贯性和准确性的要求较高,不是像传统双语教学模式,只是让学生识记几个专业单词那样简单,而是需要在传授专业知识的同时给学生营造一个英语语言氛围;双语教学的正常进行必须依托原版教科书,没有原版教材,教师和学生都无法接触到“地道”的英文,文献报道显示,国内85%以上的教师目前在双语课程中使用的原版教材,而我们认为国外教材与国内的教学结构、体系不同,难以按照国内的教学大纲实施教学,如果有条件,就应该根据专业特点、学生层次等具体情况自编教材,并开发具有自主知识产权的教学课件进行双语教学是双语教材发展的方向。
实验班学生的反馈意见:大部分学生认为,能够克服“聋子”英语“哑巴”英语的障碍,渐渐适应教师的英语语音、语速、语调,为能听懂教师用英语讲授化学内容打下基础,课堂之外,不自觉地可以留心于时时、处处、事事看到英语,听到英语,使用英语,在课堂内外都营造良好的语境,根据渐进式双语教学进度安排,逐渐进入自己最佳的第二语言的接受状态,既能掌握专业知识,又能掌握大量的英语专业词汇,提高专业英语水平,有利于查阅外文文献,掌握现代医学研究的最新成果及发展状况;一小部分学生反映,由于英语基础知识薄弱,接受英文听说写感到较为吃力,要求全部用中文授课。
在2011级中开展的对比教学实践证明,渐进式双语教学是比传统双语教学更为合理的双语教学模式。一是改变了学生的双语学习方式;二是提升了教师的双语教学素质,并以教师改变传统双语教学模式而采用循序渐进的教学方式来提升学生将英语与专业知识相结合的能力。在学生方面,克服“聋子”英语“哑巴”英语的障碍,渐渐适应教师的英语语音、语速、语调,为能听懂教师用英语讲解化学内容打下基础,课堂之外,留心于时时、事事、处处看到英语,听到英语,使用英语,在课堂内外都营造良好的语境,根据教师新渐进式双语教学进度安排,渐渐进入自己最佳的第二语言的接受状态。在教师方面,实施渐进式双语教学时,教学模式的选择则是视情况而定的,根据学生情况、教学内容等采用不同的教学模式,另外不能过早地将渗透式很快过渡到完全侵入式,一定要在教学过程中及时收集学生对教学模式的反应以便调整渐进的速度等。
二、2012级中开展渐进式双语教学情况
根据在2011级教学实践中师生的情况总结,我们在2012级学生中全部采用渐进式双语教学。项目组成员通过选择性的听课,实地了解了各个教师在各个班级中新模式的授课情况。总的感觉是,任课教师基本能够掌握渐进式双语教学的技巧,能够根据学生掌握专业知识和英语语境的情况调整授课方式和进度,但是学生在上课时还显得被动,互动效果较差。另外,项目组利用休息时间,根据现行中文教材内容并结合学生现行的英语水平情况编写了《缓冲溶液》的英语教材部分,经过了反复斟酌和修正,将该内容进行了一次自编英语教材的双语教学。课后对该节课和双语教学的情况,向学生做了问卷调查,调查表设计了10个选项,共向学生分发问卷100份,收回99份,回收率99%。
从问卷调查表统计结果可以看出,有70.2%的学生认为能够适应自编教学内容;有32.3%的学生希望引进原版英文教材;有8.1%的学生不希望进行双语教学;有极少部分学生觉得目前教师的水平实施双语教学还有欠缺。对于双语教学的改进方法,学生提出的主要建议是:引进外教,提高教师英语水平,开设口语课程,加强双语教学的多媒体教学,编写一套适合中国学生使用的双语教材。
三、结语
针对连续两年我校在护理专业医学化学课程中开展渐进式双语教学情况的调查研究表明,该教学模式较传统双语教学更佳,但是由于学生能力、师资条件、教材条件等的限制使得渐进教学模式还存在很多需要改进的地方。现在制定了以下措施:1.定期开展双语教学研讨会和讲座交流活动;组织教师的系列培训,包括对教师外语水平的测评,教学听课;开展双语教学教材的研究;积极参加学院和学校组织的双语教学课堂竞赛,提高讲课技巧和水平。2.学生的专业词汇少,听力较差,公共英语水平参差不齐是双语教学遇到的又一大问题,我们生活在一个几乎完全被汉语包围的语言环境里,虽然学了很多年英语但是仍然是英语“哑巴”,故在中国这样的环境里进行双语教学,应该想方设法给学生创造进行双语教学的语言环境,以增强教学效果。3.努力根据原版教材进行整合或改编,内容从易到难逐步深入,整合出适应性强,受学生欢迎的讲义或自编教材是今后教材建设的重要内容。我们在该方面已经做了初步尝试,但是要走的路还很长。
参考文献:
[1]何阳.我国大学双语教学的本质探析[J].湘潭师范学院学报:社会科学版,2006,28(1):138-139.
[2]麦凯M F,杨思 M.严正,柳秀峰,译.双语教育概论.北京:光明日报出版社,1989.
[3]Biallystock E.Language learning,1978,28:69.
[4]Chamot A U,Kupper L.Foreign language Annals,1989,22:13.
[5]丁雯娟,张丽娟.高校双语现状与问题分析[J].桂林电子工业学院院报,2003,23(2):77.
[6]杨华明,宋晓岚,王海东,等.本科专业课程推行双语教学的实践[J].理工高教研究,2005,24(3):45-46.
[7]王译伟,刘源,杜军,等.渐进式双语教学在医学化学教学中的尝试[J].四川师范大学学报(自然科学版),2012,35专辑:239.