韩汉偏正结构对比
2013-04-29陈晶
陈晶
摘 要: 一般来说,主语和谓语是句子的主要成分,定语和状语被认为是附属成分。历来的研究都比较重视主谓结构,着眼于偏正结构的研究为数不多,针对韩汉偏正结构的对比研究比较少见。本文对韩汉偏正结构进行详细的对比,归纳出其相同点与不同点。
关键词: 韩国语 汉语 偏正结构 对比
1.引言
包孕句是韩国语的一大特征,即在韩国语中,一个句子可以作为某一句子成分进入另一个句子,而汉语一般不采用这种方式。包孕句在韩国语中一般称为(节),在句子中主要作主语、谓语、宾语等成分。如下例:
(1) ①
②
如上例所示,①是冠形节与‘ 结合后作主语,②是冠形节与‘ 结合作状语。
汉语中一般不采用这种表达方式,把例(1)译成汉语主要有以下两种方式:
a.被岁月的风风雨雨折磨的满脸皱纹的母亲非常吃力地攀上满地石头的山坡小路。(×)
b.母亲满脸皱纹,那是岁月风雨的痕迹; 她吃力地攀上山坡小路,小路石头嶙峋。(○)
由上文可知,韩汉扩展句子的方式并不相同。在韩国语中,一个句子可以作为某个句子成分进入另一个句子形成包孕句,这可以说是韩国语的一个特征。包孕句可以在句中作主语、谓语、宾语等各种成分。汉语一般不采用这种表达方式,汉语一般是几个句子连接在一起构成逻辑关系。
如果不能充分掌握韩汉扩展句子的方法,就很可能在写作或翻译中出现很多偏误。笔者运用对比语言学的方法对韩汉的偏正结构进行对比,以期对韩国语学习者有所帮助。
笔者将重新探讨以下问题:(1)韩国语冠形词、冠形节和偏正结构的定义;(2)对韩国语的偏正结构进行分类;(3)分析韩汉偏正结构形态的异同点。
2.韩汉偏正结构对比
2.1韩汉偏正结构的相关概念的梳理及其对应关系
韩国出版的语法书和国内出版的韩国语教科书在相关术语的定义方面略有出入,而且韩国语法书中的术语与汉语语法书的术语的对应关系也不明确。因此,展开论述前有必要梳理与韩汉偏正结构有关的一些概念。
2.1.1韩国语的 (冠形词)
韩国语的冠形词一般位于名词前,修饰该名词的性质或状态。根据意义,韩国语的冠形词可以分为性状冠形词、指示冠形词、数冠形词。
如:
(2) ?( 性状冠形词)
(3) (指示冠形词)
(4) ..(数冠形词)
汉语中的实词中没有冠形词。从上述例句可以看出,韩国语的性状冠形词相当于汉语的形容词,指示冠形词相当于汉语的指示代词,数冠形词相当于汉语的数词。
2.1.2韩国语的 (冠形语)与汉语的定语
冠形语是位于名词或代名词前起修饰作用的句子成分。汉语中也有相当于冠形语的句子成分,即定语。
如:
(5)a.
b.昨天,我读了韩国语书。
例句中名词‘是修饰‘ 的冠形语,例句中的“韩国语”是修饰“书”的定语。
韩国语的冠形语和汉语的定语都可位于名词、代词、数词等体词前修饰或限定体词。汉语中将受定语修饰或限定的词称为中心词。韩国语的冠形词都可作冠形语,体词后接(冠 形格助词),谓词后接 (冠形词形词尾)作冠形语。
2.1.3韩国语 (冠形节)与汉语定语性包孕句
韩国语句子的扩展主要有两种方式,第一,通过连接词尾,连接两个句子。第二,一个句子作为某一句子成分进入另一个句子,即包孕句的形式。
如:
(6)
上面的例句是一个包孕句,句中‘ 式冠形节,修饰‘ ,是‘ 的定语。汉语没有冠形节,但有相当于冠形节的定语性包孕句。
2.1.4(冠形结构)与偏正结构
汉语语法书中有“短语”的概念,汉语中的偏正结构指的是定语与其修饰限定的体词结合构成的短语结构。
(7)a.
b.她买了色彩鲜艳的衣服。
韩国语语法书中没有定语词组的概念。笔者将汉语的偏正结构和韩国语的冠形语短语统称为偏正结构。
偏正结构与冠形语或冠形节是不同的,冠形语或冠形节指的仅仅是位于体词前面修饰体词的部分,而偏正结构指的是冠形语或冠形节与其后体词的结合关系。
如上述例句,‘ 是冠形节作定语,而‘
则构成一个短语,在句中作宾语。
2.2 韩国语偏正结构的类型
韩国语偏正结构主要有以下四种:一是名词和名词根据语序构成的偏正结构,如:,;二是添加汉字词缀‘ (的)形成的形容词与名词构成的偏正结构,如:;三是名词后添加冠形格助词‘构成的偏正结构,如:
;四是在动词或形容词后添加冠形词形转换词尾构成的冠形节与其后的名词构成的偏正结构,如:
根据冠形节与其后名词关系的不同,偏正结构可以分为与自立名词结合的偏正结构和与依存名词结合的偏正结构。
与自立名词结合的偏正结构:
(8)
与依存名词结合的偏正结构:
(9)
2.3韩汉偏正结构对比
在韩汉偏正结构中,冠形词、冠形节都位于其修饰的中心词之前。在这一点上,韩国语与汉语是相同的。
如:
/今天的世界
/今日的美国
名词与名词之间没有介词的偏正结构,韩国语与汉语大概一致。特别是韩国语汉字名词构成的偏正结构与汉语极为类似。
如:
/祖国江山
/成长产业
冠形格助词‘构成的偏正结构与结构助词①“的”构成的偏正结构之间的对应关系。
①互相对应的情况
(10)/那是一条光荣的路。
(11)/我们的事业一定能成功。
②不对应的情况
(12)/耀眼的光芒
(13) /说不出的高兴
上例中,汉语由结构助词“的”构成偏正结构,但韩国语中不是由冠形格助词‘ 连接构成,而是由冠形词形转换词尾连接构成。即例(12)由‘构成,例(13)由‘连接构成。
韩国语中动词和形容词用作定语时,冠形节用冠形词形转换词尾与后面的名词相结合,而汉语中则用结构助词“的”连接。
名词与名词结合构成偏正结构时,韩国语冠形格助词‘与汉语的结构助词“的”相对应。在谓词和名词结合构成的偏正结构,或者是冠形节与名词相结合构成的偏正结构中,韩国语中虽然使用冠形词形转换词尾,但在汉语中使用“的”,在这种情况下,‘与“的”不存在对应关系。
与依存名词‘ 结合构成的偏正结构与结构助词“的”构成的“的”字短语的对应关系。
如:
(14) /那是他要吃的。
(15) /买一件好看的来。
韩国语自立名词结合构成的偏正结构与汉语偏正结构的对应关系。
如:
(16) /(大家都)高兴的时间已经过去了。
(17) /现在我住的家是姨妈的家。
(18) /妈妈只盼着你回来的那一天。
由上例可知依存名词‘与结构助词“的”之间的对应关系。韩国语冠形词形转换词尾与‘结合的同时,也体现时态和推测、当为性等意义。但汉语中“的”直接与前面的动词或者形容词相结合,由介词体现时态或者推测等意义。例(16)是“形容词的冠形词形+自立名词”构成的偏正结构。例(17)和例(18)是由“象征词节+自立名词”构成的偏正结构,这些象征性的词组在汉语中与“的”字偏正结构相对应。
(19) /高兴的时间
(20) /我住的地方
这里应特别注意两点:
第一,构成这样偏正结构的韩国语冠形词形或者象征性词节都是由冠形词形转成词尾“”等与中心词的名词相结合所组成的,这样的冠形词形转成词尾表示过去、现在或者将来等相对时制。但是在汉语中,连接由动词或者是形容词构成的定语与中心词的助词“的”却没有体现时制的功能。在这种情况下,汉语中用偏正结构以外的其他单词实现此功能,例如通过“已经”、“现在”、“盼”等词体现时制。第二,汉语是孤立语,包孕句里的主语和包孕句以外的主语没有形态区别标志。
如:
:你妈只盼着你回来的那一天。
但是,在韩国语中,由主谓短语构成的包孕句的主语一定使用主格助词‘ ,而不能使用补助助词‘ 。
如:
(21)a. (○)
b. (×)
注释:
① 结构助词主要表示附加成分和中心词之间的关系。包括“的,地,得”。(黄伯荣,廖序东.现代汉语.高等教育出版社,2003.)
参考文献:
[1]
[2]
[3]
[4]柳英绿.朝汉语语法对比.延边大学出版社,1999.
[5]李得春.韩国语语法教程.上海外语教育出版社,2009.
[6]黄伯荣,廖旭东.现代汉语.高等教育出版社,2006.