APP下载

英语专业学生翻译元认知监控策略调查研究

2013-04-29秦文

群文天地 2013年8期
关键词:英语专业学生翻译

秦文

摘要:为了提高学生的翻译能力,文章对英语专业本科生英语翻译元认知策略情况进行调查,分析其英语学习翻译能力薄弱的原因,解释了在翻译学习过程中所遇到的主要影响因素,同时提出相应的解决方法。

关键词:元认知监控;翻译;英语专业学生

一、引言

美国心理学家 Flavell 于二十世纪70年代明确提出了“元认知”这一概念。此后逐渐发展起来,产生了关于元认知的各种理论模式,很多元认知的理论模都以认知为理论基础,并认为元认知是一个活动过程,是检测于调控的活动过程。国外语言教育者O Malley Chamot 把元认知策略与认知策略、社会情感并列起来,形成了他们的学习策略观。国内有许多文章研究元认知与外语学习的关系,研究元认知对阅读教学、听力教学、学习时间分配等具体教学法的影响。翻译作为一种专业行为,是语际间表达方式的转换,这种转换过程就是对原文的理解和译文的表达过程。从认知心理学角度来看,翻译过程是一个认知活动的过程,需要元认知监控,这样才能从根本上提高译者在翻译过程中认知活动的效率和水平。

翻译元认知监控是指译者在进行翻译活动的过程中,对翻译过程活动进行积极、自觉的监视、调节和控制,它主要包括翻译监控、自我评价、事先计划、意图评估和自我调节五个方面。本文针对英语专业本科生英语元认知策略情况进行研究,了解学生在英语学习时使用哪些元认知策略,从元认知策略的层面来分析其英语学习翻译能力薄弱的原因,解释了在翻译学习过程中所遇到的主要影响因素,同时提出相应的解决方法。

二、研究设计

(一)研究对象

参加本研究的对象为江西科技师范大学40名英语专业大四本科生。

(二)研究方法

研究采用调查问卷的形式。问卷以Oxford(1990)的元认知策略调查问卷为主要的调查工具,参阅OMalley和Chamot(2001)元认知策略分类理论框架,并结合本校学生学习的实际情况制定。问卷共有15个问题。

(三)研究过程

采用五分量表的记分制,即“总是” “经常”“很少”“偶尔” “从不” 5级。正向陈述的项目分值为5分、4分、3分、2分和1分,反向陈述的项目则为1分、2分、3分、4分和5分。将收回的40份有效问卷的数据用Microsoft Excel进行统计,再用SPSS社科数据分析软件包对每个因素进行分析。

三、数据结果与分析

本实验采用描述性统计方法测出各项变量的平均数,然后参照Oxford(1990)的分法将使用频率分成高、中、低三等。从翻译监控,自我评价,事先计划,意图评估,自我调节五个方面开展调查,得出元认知监控策略的使用频率平均数。

以上数据表明:就元认知策略整体使用情况来看100%的被试属于中高组。从数据分析的结果可以看出被试班在英语翻译的过程中能比较充分的运用元认知监控策略。

从数据分析中可以看出,参加这次测试的学生在元认知监控策略的使用方面整体水平偏高,决大部分学生在翻前,翻中和翻后,能够驾御元认知监控策略。数据表明学生在灵活运用翻译策略方面显出明显的不足,较少运用翻译工具并且很少做计划和花足够的课外时间练习翻译。学生的自我评价能力较高,有很大的提升空间。

四、结论

通过对英语专业学生的元认知监控策略的研究,分析其原因主要是是目前的专业翻译教材虽然能很全面系统地介绍翻译方面的知识和翻译技巧,但考试对翻译能力的检测力度不够。专业八级考试中翻译试题分值,数量, 难度不大。一些学校的老师把重点放到了追求考试通过率上,这就客观上降低了对学生英语翻译实用能力的要求,导致了教师没有能够很好地训练和培养学生的翻译能力。并且部分教师在课堂教学中不重视学生的翻译学习。

因此,我们对翻译教学中翻译能力的培养和提高提出了一些建议:

1.坚持对学生进行元认知监控的培训,改变学生依赖教师的学习观念,教师帮助学生译者制定合适的翻译计划,选择学习策略,培养他们的元认知意识。

2.教师应该引导学生运用元认知监控,有意识的选择翻译策略,对翻译过程进行监控,主动对自己的译文进行评估和调节,对其所采取的翻译策略等进行全面的反思。让学生就充分认识到元认知监控的价值。

3.教学应该激发学生的学习兴趣,增强学生的自信心,提高学生自主学习能力。教师要利用元认知监控引导学生结合自己的实际情况确立可行的、可以达到的学习目标,提高学生的自我监控和自我评估能力,增强他们的学习自信心和学习动力,激发学生自主学习的意识,从而提高他们的翻译能力。

4教师应运用合适的方法,综合培训学生的元认知监控意识。元认知能力培养和训练的主要方法有自我提问法,相互提问法和知识传授法。教师应根据学生的实际情况,在翻译元认知训练中, 设计出提供一系列自我评价的问题表单,不断地促进学生自我反省而提高问题解决的能力,供学生自我观察。采用分组法,要求学生根据提问表单相互提问并作出回答,有效地促进学生的反思。教师不断提高元认知水平,通过传授学习理论及知识, 使学生通过学习,认识到元认知在学习中的重要性,自觉地将元认知运用于学习中。

参考文献:

[1]况新华,孟乾.论元认知对翻译活动的作用[J].江西社会科学,2009(12).

[2]田华.元认知理论与翻译自主学习能力的培养[J].辽宁技术工程大学学报,2012(11).

(作者简介:秦 文(1980.10-),女,江西南昌人,硕士,江西科技师范大学讲师,研究方向:英语教育,英语翻译。)

猜你喜欢

英语专业学生翻译
研讨式教学法对英语专业学生自主学习能力培养作用的探究
基于语言迁移理论探索二外日语教学改革
市属本科院校英语专业学生就业核心竞争力构成及提升策略
本科英语专业翻译教学改革与实用型翻译人才的培养
浅析跨文化交际
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
小议翻译活动中的等值理论
英语专业学生文化消费现状研究
英语专业大学生词汇学习策略调查
转型期英语专业学生思辨能力的培养