西班牙语报刊阅读教学中的文化导入
2013-04-11林茹
林茹
(安徽大学外语学院,安徽 合肥 230000)
西班牙语报刊阅读教学中的文化导入
林茹
(安徽大学外语学院,安徽 合肥 230000)
语言教学的目的是提高跨文化交际能力,西班牙语文化教学资源相对较少,因此报刊阅读课程是西班牙语专业学生及时、全面了解西班牙语国家各领域信息的有效途径。报刊阅读课程具有很强的时效性,这也要求教师注重自身的文化素养,在教学过程中根据本课程的特点及自身教学经验,从词汇、典故及新闻背景三个方面对学生进行文化导入,注重课程选材的同时让学生通过参与教学的方式,分析中外民族习俗、思维方式、政治立场等,在提高语言能力的同时,增强文化敏感性。
西班牙语教学;报刊阅读;文化导入
随着我国外语教学的发展,外语教学工作者已达成共识:文化教学是语言教学不可或缺的一部分。在外语教学中,除了培养学生的基本语言能力,还应注重学生的文化知识。外语人才水平取决于基本的听说读写能力,以及对对象国风俗习惯、历史文化等知识的了解,而报刊正是外语学生了解对象国的有效途径。报刊在报道新闻事件时也会传播相关文化,报刊语言中渗透着这些国家民族的行为准则、价值观念、风俗习惯、人际关系、精神风貌、民众心态和思维特征。西班牙语报刊阅读课程是高校西班牙语专业为高年级学生开设的课程,许多西班牙语专业高年级学生虽然已掌握一定的语法知识和丰富的词汇量,平时可以阅读一般的西班牙语原版读物,但是读起西班牙语报刊却仍感到吃力。造成这种现象的重要原因之一在于他们缺乏西语国家的文化背景知识,这也是学生跨文化交际失败的主要原因。因此,在西班牙语报刊阅读这门课程的教学过程中渗透文化知识是非常必要的。
一、语言和文化的关系
文化的概念非常广,从外语教学这一特定的角度出发,倾向于人类学家对文化做出的定义,即文化是特定人群的整个生活方式,既包括日常生活和习俗,又包括隐藏在习俗背后的价值观念。
语言反映一个民族的特征,是文化的一部分,又是文化的载体,文化的传授和传播必须通过语言。作为一种社会现象,语言的作用不只是作为人类的交际工具而存在,人们在利用这一工具的同时,也把人类对生活现象、自然现象的认识凝固在语言中,能够记录文化和促进文化的发展。文化的发展影响语言的发展,二者相互依存,共同发展。
二、西班牙语报刊阅读教学中文化导入的必要性
由于我国西班牙语教学及课外资源相对其他语种较少,学生主要通过两种方式获得对象国的文化知识,一种是学校开设的西班牙文化或拉美文化课程,另一种则是学生平时多阅读文学作品、多看相关电影等等,但相关文化课程毕竟课时有限,教师会更加侧重历史、人文、外交等方面的讲授,但要真正提升学生的跨文化交际能力,必须使他们对对象国有全方位的了解。
报刊是各国政府的“喉舌”,是社会的一面镜子或整个社会的缩影。中西国家历史文化不同,意识形态及价值观念等也存在着众多差异,这些均在报刊文章中反映出来,如中西方媒体在对同一事件的报道上,常常会采取不同的视角,呈现不同的内容,表达不同的观点。西班牙语报刊种类繁多,所涉及的内容丰富广泛,在反映历史储存信息的同时,也能及时反映西语国家日新月异的社会变化,并传播西班牙语新词汇及新的表达方法。
西班牙语报刊阅读课程教学的目的不仅是扩大学生们的词汇量,也要增进学生对隐藏在文字符号背后的西语国家思想、道德和文化的了解。教学实践证明,在报刊阅读中语言文字本身并不是理解难点,文化知识才是学生的硬伤。这就要求教师应抓住获取涉外文化信息的机会,亲身体验实际语境,不断提高自身文化素养,在课堂上有针对性地导入文化知识,增强学生的文化意识,扩大学生的国际视野。
三、西班牙语报刊阅读教学文化导入的主要内容及方法
(一)西班牙语报刊阅读教学文化导入的内容
1.词语
词语在语言中的角色非常重要,也含有大量的文化信息。威尔金斯(Wilkins,1972)曾说:没有语法不能很好表达意思,而没有词汇则什么也不能表达。每一种语言在词汇上的差异都能反映这种语言的社会风俗以及各种活动在文化方面的重要特征。报刊内容涵盖方方面面,通过报刊学生能够接触各个领域的专业词汇、专有名词及其缩写形式,挖掘其中大量的文化信息。
例1:Cientos demiles de personas se han manifestado en la tarde de estemiércoles en las principales ciudades del país como colofón a una jornada de huelga general.(El País 14, noviembre,2012)(即:本周三下午成千上万示威者在全国主要城市进行罢工示威。《国家报》2012年11月14日)
这是西班牙《国家报》2012年11月对西班牙大罢工进行的报道。我们从短短的几句话中可以了解到许多关于西班牙工会的信息,文中出现了大量相关专有名词及缩写形式,如CCOO(Comisiones Obreras)工人委员会,CEOE(Confederación Espa~ola de Organizaciones Empresariales)西班牙企业组织联合会,PSOE(Partido Socialista Obrero Espaol)西班牙社会党等。
社会发展日新月异,除了这些专有名词,新的词汇及表达方式也层出不穷。如人们日常所谈论的“La Voz”是类似“中国好声音”一样的电视节目。“El Botellón”并不是“大瓶子”的意思,而是西方国家一个新的社会现象,指的是人们聚集在公共场合酗酒,有时甚至闹事。像这样的新词汇比比皆是,如果不了解其文化背景很难理解文章。
例2:El estudio recupera además la expresión ninis,al sealar que almenos un cuarto de los jóvenes espaoles que dejaron sus estudios al acabar el primer ciclo de ense~anza secundaria y un quinto de los que los abandonaron después del bachillerato tampoco buscan empleo.(El País 16,octubre,2012)(即:该研究表明了ninis的概念,至少有四分之一的西班牙青年初中毕业就辍学,五分之一的青年毕业后也不找工作。《国家报》2012年10月16日)
这段报道中出现了一个新词语Ninis,这也是欧洲近年来的一种社会现象。由于经济危机,欧洲各国失业率、辍学率明显上升,西班牙是首当其冲的国家,许多青年人不上学也不愿意找工作,因此被称为Ninis(ni tienen trabajo ni lo buscan)。对于学生来说,积累专有名词还算有资料可查,那么这种新词汇,只能通过平时多阅读报纸多关心对象国的文化的方式慢慢积累。
教师可以根据每篇新闻的相关词汇,结合自己掌握的信息给以学生全面的解读,强化他们的记忆力,并启发学生对这种这些新词汇新现象的思考,如针对某篇报道,教师可以在课堂上从文化、经济等方面分析该现象出现的原因,扩充与该现象相关的专有词汇,并有针对性地介绍西班牙的教育体制﹑教育方式等,深入浅出,提高学生阅读积极性的同时增强他们的文化敏感性。
2.典故
典故是文化的载体,蕴含丰富的文化信息,包括文学典故、历史典故、文化典故等。
例3:Goliat vencióa David.Hugo Chávez serápresidente de Venezuela,si su salud se lo permite,hasta el ao 2019.(El País 9,octubre.2012)(即:大卫击败歌利亚。查韦斯继续担任委内瑞拉总统,如果他的健康状况允许,他将任职至2019年。《国家报》2012年10月9日)
文段中第一句中的歌利亚(Goliat)和大卫(David)是圣经中的一个故事,记载在撒母耳记上第17章。歌利亚是腓力士将军,是传说中的著名巨人之一,身高超过九尺。腓力士再次攻打以色列,歌利亚连续四十天向以色列讨战,进行一对一的决斗,但所有以色列人都闻风丧胆,退避三舍,只有一位牧童大卫敢于应战。大卫勇敢机智,用投石带打中歌利亚的脑袋,战胜了这个巨人,日后大卫统一以色列,成为著名的大卫王。
这篇新闻为何把查韦斯和卡普里莱斯的竞选比作大卫和歌利亚之间的战斗,圣经故事的结局是大卫战胜了歌利亚,为何新闻中却写道:“歌利亚战胜了大卫。”,又如何理解大选胜利后,查韦斯手持原属拉美民族英雄玻利瓦尔的剑出现在总统府阳台的意义?学生如果不了解这个圣经故事,刚开始看到该篇新闻一定会不知所云,即便对圣经故事有所了解,若对本次委内瑞拉竞选的政治背景一无所知,也会产生疑惑。针对此类信息量丰富的新闻报道,教师可让学生在查阅大量相关资料的基础上,课堂上模拟一次竞选演说,通过亲历对象国文化,取得更好的文化输入效果。在扩充学生文化知识的同时,也能有效提高学生对西语文化的兴趣,增强学生对文化因素的敏感性。
3.新闻事件的背景
除了报刊中的词语、典故,教师还应引导学生剖析新闻事件发生的历史背景。
例4:Lamafia china sacaba cadames de Espaa entre 4 y 5millones enmetálico.(ElMundo 16.octubre,2012)(即:中国黑手党每月从西班牙窃取4到5万欧元。《世界报》2012年10月16日)
2012年被命名为“帝王行动”的针对华商事件以高平为主角,该事件引起了西班牙、整个欧洲乃至全世界的关注,被西班牙媒体称为是欧洲最大的华人黑社会有组织的洗黑钱活动。在此次行动之后瓦伦西亚警方又实施了“龙行动”,以及对华商进行大规模细致查税。在新闻中我们可以看到西班牙用“黑手党”(lamafia china)一词,借题发挥,把华商渲染成为无恶不作的黑帮,挑起排华情绪。这一行为在华商看来是荒谬的,引起了华商的强烈抗议。
青田,可以说是非法移民的先锋,从数年前,许多青田人就偷渡出境,在世界各国地下工厂充当廉价劳工。在西班牙,他们通过大赦或者宽松的移民政策获得了合法身份,凭借吃苦耐劳的精神和青田人的“团结”精神,“青田帮”不断发展壮大,渐渐形成了一支独立的强大的经济力量,构建了一个跨中国与西班牙的商业帝国。但由于中西文化差异大,大部分华商虽在西已生活多年,但仍难融入当地社会。西班牙经济尚好时,当地人对华商还算友好,但近年来,排华事件屡见不鲜,经济危机使西班牙失业率逐步上升,整个经济陷入泥潭,两个民族间的深远矛盾日益凸显,而在这敏感时期,部分华商的高调炫富,许多华商因“落叶归根”的传统思想把巨额资产转移到国内,通过各种途径“避税”,这些都成为矛盾激化的导火索。
在阅读此新闻时,如果学生们不了解西班牙经济情况、华人在西班牙移民状况及文化根源,就无法理解为何近年西班牙对华商如此抵触并采取连二连三的大规模排华行动。因此,针对此类文章,教师应该引导学生查阅中国对此事件的新闻报道及观点,课后查阅大量资料了解该事件的文化背景,站在两种不同的文化立场上看待分析同一事件,分析不同国家民族之间价值观的差异,以及产生该差异的政治、社会、文化原因,从而能够有效利用报刊阅读教学资源,加大每篇文章中的文化输入量。
(二)西班牙语报刊阅读教学文化导入的方式
1.注重选材
文化所涉及的方面极其广泛,可谓是包罗万象。由于西班牙语应用范围广泛,西语文化具有多元性、独特性,且报刊阅读是一门时效性很高的课程,一成不变的教材远远跟不上信息时代的变化,也不足以全面解读西语各国的文化,所以在报刊阅读的选材上不应单一,尽量从西语各国主流报刊上选取各领域文章,融时效性、文化性为一体,根据课程的实际需要,选材既全面又有所侧重,尽可能让学生全面又有针对性地接触对象国文化,做到“广而精”。
2.充分发挥教师作用
教师应根据每课的教学内容对所隐含的文化知识进行详细的介绍,充分发挥组织者作用,以图文并茂或新闻视频的方式给学生营造一个浓郁的文化氛围。也可针对重大历史事件,选取能够展现该事件发展的新闻做专题,分析事件发展的背景、历史沿革,带领学生深入细致地感受民族思想、价值观的变化。对于文化内涵丰富的文章,应引导学生抓住不同的文化知识点,从多视角提出问题让学生讨论。如针对“查韦斯当选”那篇报道,可以从开头的圣经故事延伸到西方的宗教信仰历史演变,及它对西方建筑、绘画、文学、习俗的影响;对近年来委内瑞拉政治变化做些分析,为何政坛上的“歌利亚”在本次选举中遇到挑战,对最后查韦斯获胜提出自己的观点;玻利瓦尔对拉丁美洲的贡献,“查韦斯式”的社会主义发展历程,等等。
3.发挥学生主观能动性
在语言文化教学实践中,如果仅是教师讲授而无学生参与,远远达不到预期教学效果和教学目的,因此对于易懂的内容,教师要做到“少讲精讲”,充分发挥学生主观能动性,让学生参与教学。如在课前让学生自己搜集相关西语国家的新闻在课上讲解,并详细介绍蕴含的文化背景知识,也可在课上设计角色扮演、小组讨论等一系列相关活动。除此之外还应重视课外学习习惯的培养,教师可布置适当的新闻阅读任务,培养学生阅读对象国报刊、杂志的习惯。
结语
西班牙语报刊总是与西班牙语国家历史文化紧密相连,新闻事件不能脱离文化环境独立存在,文化背景知识的缺乏和思维的差异成为了学生们在理解报刊文章时的“拦路虎”。由此可见,从传统的、相对单一的精读、泛读教学中很难全面教授西班牙语国家的文化,因此,对学生们的文化渗透不能仅仅满足于每周为数不多的文化概况课,更应该体现在西班牙语报刊阅读课程的教学中。报刊阅读课程不仅仅使学生了解对象国所发生的新闻,更应注重挖掘新闻中所包含的历史、习俗、信仰、观念等背景知识。阅读报刊文章,不仅要求学生有扎实的语法知识、一定的文学积累,更要求学生时刻关注国内外时事、熟悉报刊中常用词汇及报刊文章特点。因此通过报刊来丰富文化知识是一种便捷的方法,反之也是考察学生文化知识储存量的有效形式。因此,西班牙语教学工作者应当站在跨文化交际的高度,在报刊阅读教学中融“时效性”与“知识性”为一体,真正做到中西方文化融会贯通,培养知识广博的复合型人才。
[1]邓炎昌.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社, 1995
[2]隋虹,吴晓燕.夏芳丽.英语报刊阅读与中西方文化教学[J].考试周刊,2011,(41):87-88
[3]端木义万.谈谈外刊教学中的文化导入[J].外语与外语教学,2002,(6):28-31
[4]张珂.西班牙文化与西班牙语教学[J].北京第二外国语学院学报,2006,(8):80-83
G420
A
2095-3763(2013)04-0093-03
2013-03-04
林茹(1989-),女,山东济南人,安徽大学外语学院助教,硕士,研究方向为西班牙语语言文学。
2012年度人力资源和社会保障部留学人员科技活动项目择优资助项目《西班牙语教学中的文化导入应用研究》的成果之一。