APP下载

日语终助词「」和「」的信息归属及功能
——以《综合日语》第一、二册会话文为例

2012-12-08潘红娅

湖南科技学院学报 2012年10期
关键词:听话者助词用例

潘红娅

(湖南农业大学 外国语学院,湖南 长沙 410128)

潘红娅

(湖南农业大学 外国语学院,湖南 长沙 410128)

文章在众多先行研究基础之上,参考伊豆原(2003)的功能分类,结合对目前国内普遍使用的初级日语教材《综合日语》第一、二册会话文中「ね」和「よ」使用情况的调查,探讨了终助词「ね」和「よ」在信息归属及功能上的异同。考察结果显示,语篇中「ね」和「よ」在信息传达上既有相同之处又有不同之处。「ね」和「よ」通过发话,都是让听话者与说话者具有同一认识,即形成共同认识领域,两者只是在采取的程序、信息归属、以及语气柔和度上有差异。

「ね」和「よ」;信息归属;功能;异同

日语句末一般通过加上终助词来表达说话者的心情。终助词在日语口语中的使用频率非常高,并在形成自然流畅的会话交谈中起非常重要的作用。终助词「ね」和「よ」出现于近代以后,虽然并不用于报纸、学术论文等书面语言中,但却在日常会话中广被使用,两者的使用差异对日语学习者来说是个难点,因此其对比研究一直受到中日研究者的青睐。90年代以后,围绕信息和听话者·说话者的关系等出现较多的先行研究,如大曾( 1986 ) 、陈(1987 ) 、神尾( 1990 ) 、益冈(1991) 、伊豆原(2001)、伊豆原(2003)等。这些研究中对于终助词的分析虽然有差异,但其中较多的研究都指出,根据说话者与听话话者之间的信息归属的不同来选择使用终助词「ね」和「よ」。笔者认为,虽然仅凭“信息归属”这个概念并不能彻底解释说明这两个终助词的功能差异,但毋容置疑的是,在考察终助词「ね」和「よ」的功能差异时,这个概念是非常有用的。

文章在以上先行研究基础之上,结合对目前国内使用较多的初级日语教材《综合日语》第一、二册会话文中「ね」和「よ」使用情况的调查,探讨终助词「ね」和「よ」的信息归属及具体的功能差异,以期为日语教学提供一点参考。

一 「ね」的用法分类

从《综合日语》第一、二册总共32篇会话文中抽出包含终助词「ね」的用例共计166个。其中「いいですね」(包括其变形「よかったですね」)既可以单纯表示感叹意义,也可以表示认为对方的提议很好,自己赞同对方,如下例(1)、例(2)所示。

(1)父:景山公園から、故宮が見えるんですか。

王:はい、見えますよ。

父:いいですね。楽しみです。(表感叹)(综合日语第一册第十課第一单元)

(2)王:高橋さん、私たちも相互学習はどうですか。

高橋:あ、いいですね。 (表赞同)(综合日语第一册第七課第二单元)

另外,「そうですね」(包括其变形「そうだね」)既可以表示“随声附和”,即给对方一种安心感, 告知对方我在听着,也可以表示对方认识的赞同,如下例(3)、例(4)所示。

(3)王:高橋さんの中国語の授業はどうでしたか。

高橋:そうですねえ。「日本史」は難しくなかったですが、「翻訳」は大変でした。 (表随声附和)(综合日语第一册第七課第二单元)

(4)高橋:この女の人、二人と付き合ってはいけませんよね。

趙:そうですね。一人に決めなくてはいけませんね。(表赞同)(综合日语第一册第十三課第二单元)

将上述纯表感叹意义的「いいですね」以及表随声附和的「そうですね」当作固定用法,将接在日语推测表达方式「でしょう」后面的「ね」看作起委婉语气作用的特殊用法,不考察这两种用法中「ね」的功能及信息归属情况。除此之外,得到「ね」的分析用例131个,参考伊豆原(2003)的研究成果,根据听话者是否了解话题信息,是否需要征求听话者对信息的确认,将以上131个用例大致分成三类。《综合日语》第一、二册总共32篇会话文中「ね」的以上五种用法的具体用例数如下表1所示。

表1. 「ね」各种用法的具体分布

由上表1可以看出,《综合日语》第一、二册会话中「ね」的用法按照用法1、用法2、用法3的顺序依次递增,依次占用例总数的 15.7%、21.1%、42.1%。表感叹意义的「いいですね」和表随声附和意义的「そうですね」构成的固定用法占15.7%,用例最少的是接在推测形式「でしょう」(だろう)后面的「ね」,仅占5.4%。

三 具体用法中「ね」的功能及信息归属

本部分具体考察三种具体用法中「ね」的功能及信息归属,并将之与「よ」进行对比。

(一)说话者要求听话者确认或同意

说话者就自身认识,征求听话者的同意,并将听话者拉入自己的认识领域,从而形成共感领域。这种用法的发话内容一般是与听话者或与两者有关的认识。考察得到的这种用例有26个,特举例如下:

(5)陳先生:でも、漢字は簡単ですね。

孫: そんなに簡単ではありません。(综合日语第一册第七課第一单元)

(6)遠藤:発表のとき、昔はOHPかスライドを使いましたが、今の学生はだれも使いませんね。

胡:ええ、みんなプレゼンテーション・ソフトを使いますね。(综合日语第一册第九課第二单元)

(7)高橋:あ、王さんのお宅では、わたしも中国語を話さなくてはいけませんね。

王:そうですね。父も母も日本語がわかりませんから。(综合日语第二册第十六課第一单元)

(8)父:ボランティアって、お母さんがやってる、一人暮らしのお年寄りを支援する「助けあいの会」とか、そういうのだね。

母:いいえ、そういう話ではないんだけど… (综合日语第二册第二十六課第一单元)

以上例句中说话者使用终助词「ね」,其发话目的不在于去确认听话者的认识是否和说话者相同,也不在于验证说话者自身的认识,而是在于通过寻求听话者对自身认识的认同来创造说话者、听话者共同的认识领域,进而推动会话进行。这些句子的信息归属,既有听话者独有的信息领域(如例(7)、(8)),也有说话者、听话者两者共有的信息领域(如例(5)、(6))。考察得到的26个例句的具体信息归属如下表2总结所示。

表2. 「ね」用法1用例的信息归属情况

由上表2可知,表说话者要求听话者确认或同意的「ね」的信息领域大多为说话者、听话者两者共有的信息领域。

(二)说话者传达自身认识

说话者传达自身认识同时欲将听话者拉入自己的认识领域,这种用法的「ね」可与「よ」进行置换,但没有「よ」所包含的要改变听话者认识的意图。考察得到的用例有35个,特举例如下:

(9)店員:チャイナドレスですか。これはいかがですか。

加藤:これはちっと色が暗くて、地味ですね。(综合日语第一册第十二課第一单元)

(10)王:高橋さんは将来舞台に立ちたいんですか。

高橋:まだ分かりません。何か舞台と関係のある仕事がしたいですね。(综合日语第一册第十四課第二单元)

(11)王:ええ。高橋さん、ゆっくり休んでくださいね。じゃあ、また。(综合日语第二册第十八課第二单元)

(12)趙:ねえ、高橋さん。渡辺さん、このごろ元気がありませんね。(综合日语第二册第二十七課第二单元)

以上五个例句的信息归属,既有说话者独有的信息领域(如例(9)、(10)、(11)),也有说话者、听话者两者共有的信息领域(如例(12))。考察得到的35个例句的具体信息归属如下表3总结所示。

表3. 「ね」用法2用例的信息归属情况

由上表3可知,表说话者传达自身认识的「ね」的信息领域大多为说话者独有的信息领域。

(三)说话者表明同意或放弃独有信息

表示说话者同意听话者的意见或放弃说话者独有的信息领域。这种用法的用例有70个,特举例如下:

(13)遠藤:ええ、去年の交換留学生で、今、社会学部の3年生です。

胡:ああ、あの学生ですね。(综合日语第一册第九課第二单元)

(14)王:「白蛇伝」という京劇です。知っていますか。

高橋:ええ、人間になった白蛇と青蛇の話ですね。(综合日语第一册第十四課第一单元)

(15)李:あ、高橋さん。これ。このポスターを見てたんです。

高橋:あ、弁論大会ですね。(综合日语第二册第二十三課第二单元)

(16)趙:わたくし、京華大学の山田香織さんのご紹介でお電話しております。今、ちょっとよろしいでしょうか。

丸井:ああ、山田さんの後輩の方ですね。(综合日语第二册第二十九課第二单元)

以上五个例句可以看出,这些句子的信息归属都是发话者、听话者两者共有。不仅这五个例句,这种用法的70个用例的信息都是说话者和听话者共同,即便是说话者领域的信息,也表明说话者主动放弃独有的信息领域和对信息的优先制约权。

四 「よ」的用法分类及信息归属

从《综合日语》第一、二册总共32篇会话文中抽出包含终助词「よ」的99个用例。将其中一个接在日语推测表达方式「みたい」后面的「よ」看作起委婉语气作用的特殊用法,列为考察对象之外。参考伊豆原(2003)的研究成果,笔者将以上剩余98用例大致分成三类。以上98个例句的具体分布如下表4所示。

由上表4可以看出,用法3是「よ」的主要用法,占62.2%,用法1和用法2用例差不多,分别占18.4%和19.4%。。以下具体考察「よ」在三种具体用法中的功能及信息归属。

(一)说话者强烈作用于听话者意识,催促其产生某行动

说话者通过发话,强烈作用于听话者,促使其产生某个说话者期待的行动。这种用法不可以替换成「ね」。考察得到的这种用例有18个,特举例如下:

(17)李:ネットカフェに入りますか。案内しますよ。(综合日语第一册第十一課第一单元)

(18)王:みんな、待っていますよ。(综合日语第一册第十一課第一单元)

(19)李:あのう、コンサート、もうすぐ始まりますよ。(综合日语第二册第十七課第二单元)

(20)高橋:面接のときはだれでも緊張しますよ。(综合日语第二册第二十四課第二单元)

以上五个例句可以看出,这种用法的「よ」不是单纯在向听话者传递信息,而是唤起听话者的注意,催促其按照当时状况采取相应行为。这些句子的信息归属,既有说话者独有的信息领域(如例(17)、(18)),也有发话者、听话者两者共有的信息领域(如例(19)、(20))。18个例句的具体信息归属如下表5总结所示。

表5. 「よ」用法1用例的信息归属情况

由上表5可知,表说话者强烈作用于听话者意识,催促其产生某行动用法的「よ」信息归属大多为说话者独有。

(二)说话者催促听话者修正其认识

说话者通过发话催促听话者修正其认识,这种用法不可以替换成「ね」。考察得到的这种用例有19个,特举例如下:(21)高橋:三保さんの「みほ」は「ほ」が高いですよ。

王:ああ、そうですか。(综合日语第一册第七課第二单元)

(22)王:すみません。実は大変だったんですよ。(综合日语第一册第十七課第二单元)

(23)父:子供たちで、運営してるという話?

母:いいえ、そういう話ではないんだけど、できるだけ早い時期から地域社会とのつながりを実感できるよに、学校が子供たちにボランティア活動を勧めてるという話よ。(综合日语第二册第二十六課第一单元)

(24)渡辺:何だか、急に悲しくなっちゃって…。中国語、いくら勉強しても、なかなか上達しないし。

高橋:そんなことないわよ。 (综合日语第二册第二十七課第二单元)

以上五个例句的信息归属,都为说话者独有,不仅这五个例句,这种用法的「よ」,都表示说话者独有的信息领域。

(三)表示说话者强烈要求听话者接受说话者的认识

说话者通过发话,强烈要求听话者接受说话者的认识。这种用法接近于「ね」的第二种用法。考察得到的这种用例有61个,特举例如下:

(25)高橋:たまに授業中にも携帯電話が鳴りますよ。(综合日语第一册第八課第一单元)

(26)高橋:シルクのブラウスや中国刺繍のハンカチもありますよ。

加藤:いいですね。(综合日语第一册第十二課第一单元)

(27)男の人:いあや、急にこの子が飛び出してきたんですよ。(综合日语第二册第十七課第一单元)

(28)遠藤:自分でできることを見つけて、いつか中国で生活したいと思って…それで日本語教師になったんですよ。(综合日语第二册第二十課第二单元)

以上五个例句可以看出,这些句子的信息归属都是说话者独有。不仅这五个例句,这种用法的61个用例的信息归属都是说话者独有,即都是说话者领域的信息。

以上考察了「ね」、「よ」各自的三种具体功能及各种不同功能的信息归属情况,考察结果显示,语篇中「ね」和「よ」在信息传达上既有相同之处又有不同之处。「ね」和「よ」在会话中的相同共功能在于,通过发话,让听话者与说话者具有同一认识。不同之处有三点。(1)采取的程序不同。「ね」通过寻求听话者对说话者认识的同意来创造共同认识领域。「よ」通过传达信息,想要带来听话者认识的某种变化。(2)信息归属不同。用「ね」的句子的信息领域既可以是说话者与听话者共有的信息领域,也可以是听话者或者说话者独有的信息领域。用「よ」的句子的信息领域几乎都表示说话者独有的信息领域,少数表示说话者和与听话者共有的信息领域。因此,当句子的信息是听话者独有的信息时,只能用终助词「ね」,当信息为说话者和听话者的共有信息时,多用「ね」。(3)语气柔和度不同,用「ね」强调的是与听话者认识上的共鸣,是一种考虑对方感受的柔和表现,用「よ」强调是想带来听话者认识的改变,是一种稍带强制的生硬表现。因此,当信息是说话者独有的信息时,表示催促听话者采取某行动或修正其认识时用「よ」,否者实际生活中一般会多用寻求共鸣的语气柔和的「ね」。

[1]大曽美恵子.誤用分析1『今日はいい天気ですね。』-『はい、そうです。』[J].日本語学,1986,(9).

[2]陳常好.終助詞― 話し手と聞き手の認識のギャップをうめるための文節接辞―[J].日本語学, 1987,(10):93-109.

[3]神尾昭雄.情報の縄張り理論[M].東京:大修館書店,1990.

[4]益岡隆志.モダリティの文法[M].東京:くろしお出版,1991.

[5]伊豆原英子.終助詞「よ」「よね」「ね」再考,愛知学院大学教養部紀要[J].愛知学院大学,2003 (2):1-15.

[6]刘杰.终助词「ね」与「よ」的性格特色[J].日语学习与研究,2002,(1):82-84.

[7]严春姬.浅谈日本语的终助词「ね」与「よ」的用法[J].苏州职业大学学报,2002,(4):81-82.

[8]张兴,周浩.日语终助词「ね」的交互主观化[J].外语研究,2011,(4).

H36

A

1673-2219(2012)10-0174-04

2012―07―03

潘红娅(1979―),女,湖南东安人,湖南农业大学外国语学院讲师,硕士,研究方向为日语语法与日语教育。

(责任编校:何俊华)

猜你喜欢

听话者助词用例
UML用例模型中依赖关系的比较与分析
韩国语助词的连续构成与复合助词的区分
日语中的“强调”表达研究——以助词为中心
对日语终助词「ね」、「よ」功能的比较和简析
联锁软件详细设计的测试需求分析和用例编写
有些话
日语中“间投助词”与“终助词”在句中适用位置的对比考察
從出土文獻用例看王氏父子校讀古書的得失
江永桃川土话的助词
让学生“听话”