APP下载

试论日语本科生专业技能的国际化

2012-08-15

湖北开放大学学报 2012年11期
关键词:专业技能日语跨文化

张 赫

(浙江师范大学 外国语学院,浙江 金华 321004)

一、背景

在全球一体化程度不断深入的21世纪,高等教育国际化已成为一种发展趋势。高等教育的国际化过程是大学课程以及培养方案、教学手段等国际化变革的过程,国际化的教育应该兼具开放性、通用性和主体性的特征。开放性是指一个大学教学、科研、服务社会三个基本功能方面具有面向国际的政策和实践,同时积极吸取国际先进的经验和做法;通用性是指课程设置、教学方式以及学历学分等在国内外大学之间互相承认;主体性是指高等教育在充分体现开放性和通用性的前提下,保持自己的特色以及根据办学当地不同的文化、经济条件进行符合地域特征的改革。[1]

在这个背景下,我国日语教育界也进行了一系列的变革。2001年教育部发布了新版的《高等院校日语专业基础阶段教学大纲》[2](以下简称《大纲》),该版本特别提出把跨文化交际能力作为日语教学的重要目标。《大纲》认为日语教学的最终目标是培养学生具有跨文化交际的能力。语音、语法、文字、词汇等语言知识以及听、说、读、写、译这五种语言技能只是专业学习的基础,学生在掌握这些语言运用能力外,还需要具有一定的社会文化理解能力和跨文化交际能力。日语专业的国际化改革最终目的是为了培养适应全球一体化趋势、具有国际竞争力的人才,因此,单一的语言知识已经不能满足这一需求,这就对日语本科生提出了更高的要求,专业技能的国际化是其中最重要的一点。

二、国际化专业技能的内涵

国际化的专业技能是指在“听、说、读、写、译”五项基本技能中融入对国际化人才的要求。国际化人才应该是具有国际化的知识结构、开放性视野和能力。一个具有国际竞争力的人不仅要具有扎实的专业技能,还要有一定的国际知识和经验,良好的国际交往能力和熟练的外语技能以及开放的心态、全球的视野和全人类观念。[3]

根据上述要求,日语专业的学生在传统的“听、说、读、写、译”能力要求的基础上,国际化的专业技能应该包括以下几个方面。(一)听力技能要求能够完成不同语境下对话语不同含义的理解,特别是日语中的暧昧表现;(二)口语技能要求能够完成跨国、跨文化的沟通,并能准确熟练掌握敬语在口语中的应用;(三)阅读技能要求能够完成对阅读资料中所展现的不同种族、不同民族、不同价值观的理解;(四)写作技能要求能够完成包含国际政治、经济、文化内容的不同体裁的文章;(五)翻译技能要求能够完成包含国际事务、区域文化等知识的中日文口笔译。

当然,任何一项技能都不可能在生活和工作中单独运用,学习的过程可以是独立、循序渐进的,但应用的过程则要综合以上五种技能并以相应的方式体现出来。这就要求学生熟练掌握本日语基本知识,同时对日语和母语(中文)所承载的不同文化有深入的了解;同时,在工作中特别要求熟悉国际惯例、外交、经济等方面常识,同时要有独立的判断力和较好的心理素质,能够经受多元文化的冲击,面对敏感问题可以保持清醒判断。

三、实现专业技能国际化的途径

(一)课程设置及内容

围绕着培养学生国际化专业技能这一目标,日语专业课程的设置应该兼顾对学生语言知识、多元文化知识、国际规范及惯例、跨文化交际技巧四个方面能力的培养[4]。在基础日语、听力、会话、翻译等专业必修课程的基础上,根据实际情况增加日本社会与文化、日本历史与地理、日本政治与经济、专门用途日语以及国际政治经济、涉外社交礼仪、双语等方面的课程。

在专业教材及参考资料的选择方面,教学内容除基础语言知识外应涵盖日本社会、风俗、经济、政治、语言、文化、历史、地理等方面知识,增加对全球公益、人权、环境、伦理等问题的关注,并包括跨文化交际的特点和策略。通过上述内容在培养学生语言能力的同时培养其跨文化理解能力,以国际比较的方法拓展教学外延,帮助学生构建多元文化框架,在这一框架下关照中英文实现对日语及其所承载的文化的深度理解。

(二)教学方式及手段

日语专业为零起点教学,因此课堂教学的“因生制宜”尤为重要。一年级课堂精讲多练,增加学生对全日语授课的接受度。二年级主要侧重学生自主学习能力的培养,通过课前演讲、情景表演、模拟课堂等形式提高学生的语言应用能力,专业技能国际化这一目标围绕培养能力展开,通过技能训练实现。

在实践教学方面,着重建立和完善适合专业特色的、相对独立的实践教学体系。如积极打破地域限制,常年聘请日籍教师,定期为学生讲授国际上的先端理论和学术思路,实践也证明“这种中外师生共同直接参与的教学活动是将教育国际化落到实处的根本之举,它让不同的教育不同的文化直接交融、碰撞”[5]。同时,积极建立企业实习基地,保证专业教学与社会发展、经济全球化的同步性;充分利用短学期组织演讲比赛、知识竞赛、配音大赛活动。同时,充分发挥学生社团的作用,积极组织中日学生的交流活动,丰富学生国际交流的实际体验。

(三)评价标准及方式

具体来说,1.听力要求学生能够理解语速正常的日文演讲、谈话、新闻。考核包括听写和综合复述,评价结果分为优秀、良好、及格、不及格。2.口语要求学生能够用日语陈述自己的观点,可以与日本人正常交流。考核包括演讲和对话两种方式进行,评价结果分为优秀、良好、及格、不及格。3.阅读要求学生能理解包含国际政治、文化、社会、经济等内容在内的日语文章,考核方式为阅读及读书报告,评价结果通过阅读数量以及读书报告的完成情况来确定。4.写作要求学生能完成一定深度的各种体裁文章,并格式标准、用词正确。考核要求学生完成相关文章,评价结果通过文章的完成情况来确定。5.翻译考核包括笔译与口译。笔译能力最终要求学生能进行中日各类文章的互译,口译能力最终要求学生可以进行无准备的生活翻译;经过准备后,能胜任政治、经济、文化等方面中等难度的翻译。评价结果通过翻译的完成情况来确定。

四、总结

传统的五项专业技能考核可以量化,如新日语能力测试一级(NJLPT1)要求学生掌握单词10000个、语法200左右。但是“国际化”程度无法量化,而国际化专业技能也是一个全新的概念。因此,如何更好的实现日语专业技能的国际化以及如何检验学生专业技能国际化的程度,是一个需要在理论研究和教学实践过程中不断调整的问题。

[1]王庆石,赵彦志.大学教育国际化的基本含义[N].光明日报,2003-06-03.

[2]教育部高等学校外语专业教学指导委员会日语组.高等院校日语专业基础阶段教学大纲[M].大连:大连理工大学出版社,2003.

[3]王刚,徐立清.论大学的国际化:理念与策略[J].中国高教研究,2004,(7).

[4]郑珺.以培养国际化人才为目的的大学英语教学改革探索[J].西南农业大学学报(社会科学版),2012,(1).

[5]毕家驹.国际化——提高本科教育质量的有效途径[J].中国高等教育评估,2003,(4).

猜你喜欢

专业技能日语跨文化
从推量助动词看日语表达的暧昧性
明朝日语学习研究
浅谈学前教育专业技能大赛与课堂教学的有机衔接
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
不断提高摄影记者的专业技能和综合素质
石黑一雄:跨文化的写作
关于日语中的“のた”和“の”的研究
以专业技能为核心的高师音乐教育课程改革之思
跨文化情景下商务英语翻译的应对
药学专科学生专业技能考核评价