关于连词“从而”和“因而”的分析
2012-08-15徐美娟
徐美娟
关于连词“从而”和“因而”的分析
徐美娟
摘 要:现代汉语虚词是构成和丰富现代汉语语法的重要手段之一。连词用于连接词、词组或句子,表示某种关系。“从而”用于连接两个小句,表示结果或进一步的行动;“因而”用于连接具有因果关系的两部分,表示结果。在运用中,两者有同有异,相同时,可替换;不同时,“从而”倾向于表承接,“因而”倾向于表因果。
关键词:从而;因而;连词
徐美娟/南通市广播电视大学助教(江苏南通226006)。
一、引言
关于虚词的研究,前人已经做了很多工作,并得出了丰硕的成果,形成了很多专著。“从而”和“因而”是两个常用的连词,由于用法和功能有很大的相似性,在运用中常常划分不清使用范围。《现代汉语八百词》对“从而”的解释为“[连]表示结果或进一步的行动。用于后一小句开头,沿用前一小句的主语。用于书面。”对“因而”的解释为“[连]用于表示结果或结论的小句,前一小句有时用‘由于’呼应。可用在主语后。不连接句子,即不用于句号后。”我们又找到《现代汉语词典》(第5版)对这两个词的解释:“【从而】[连]上文是原因、方法等,下文是结果、目的等;因此就:由于交通事业的迅速发展,~为城乡物资交流提供了更为有利的条件。”“【因而】[连]表示结果:下游河床狭窄,~河水容易泛滥。”从释义上来看,“从而”和“因而”作为两个常用连词,在功能和用法上有同有异,例如,两者都可以连接因果关系,“从而”还可以连接承接关系表示目的,等等。先来看下面的一组句子:
①由于温带气候分布地域广泛,类型复杂多样,从而为生物界创造了良好的气候环境,形成了丰富多彩的动植物界。(《中国儿童百科全书》)
②公司很快恢复元气,他们依靠的不是技术,而是管理与组织,因而也认识到管理的范围不仅仅是生产管理,而是要比这大得多。(《哈佛管理培训系列全集》)
③如果美国不放弃在伊的控制权,他将得不到盟友的继续支持,从而陷入孤立。(《新华社2004年新闻稿》)
④造假钞的手段越来越高明,以至于到了以假乱真、真假莫辨的地步,因而人们对假钞的恐惧心理自然愈加严重。(《1994年报刊精选》)
凭借语感,我们很容易可以看出,①句中的“从而”可以替换成“因而”。②句中的“因而”也可以替换成“从而”。但是③句中“从而”却不能用“因而”替换。④句中的“因而”也不能用“从而”替换。对于母语是汉语的人来说,语言运用中不会出现错误,但是这种现象是什么原因造成的呢?本文试做讨论,以求得出合理的解释。
二、连接因果关系
因果连词一般用来连接因果关系,最常见除了“因为”、“由于”、“所以”、“因此”等等之外,还包括我们所要讨论的“从而”和“因而”。在运用中,这两者有时可以互相替换来表示因果关系。另外,从构词语素方面来说,“因而”由于其语素“因”的意义,比“从而”更能表达因果关系。因此,当说话人需要强调因果关系时,更多地是使用“因而”,而不是“从而”。我们找到了下面的例子:
⑤它有一种奇特的本领,就是能卷缩自己的身体来保持水分,从而能在干旱缺水、温差变化很大的石山崖缝中生长。(《中国儿童百科全书》)
⑥访美时,正是洛德带头阻挠克林顿政府接受中国提出的大幅度让步,从而失去了与中国达成协议的最好时机。(《WTO与中国》)
⑦但是由于当时中国在政治上和经济上还在很大程度上依赖英国,因而就不敢正面向英方提出如上所述的判断,而只能含糊其辞。(《中国远征军入缅对日作战述略》)
⑧从军事上采取反共高潮不能达到目的,反而引起国际国内一片反对,因而改用政治解决的策略。(《周恩来传》)
⑤⑥两句中,“从而”之前的部分是原因,之后的部分是结果。例⑤,正是因为“它有一种奇特的本领,能卷缩自己的身体来保持水分”,所以才有了“能在干旱缺水、温差变化很大的石山崖缝中生长”这一结果。例⑥也是因果关系的句子,“正是”一词具有强调作用,强调由于“洛德带头阻挠克林顿政府接受中国提出的大幅度让步”,才造成了“失去与中国达成协议的最好时机”这一结果。因此,这两句中的“从而”都可以用“因而”来替换,替换之后,句子功能意义都不变。同理,⑦⑧两句也是因果关系句,由于“从而”可以连接因果关系,所以这两句中的“因而”可以用“从而”来替换。替换之后,表示因果关系的强度就稍微弱了些,但是一般情况下不会造成语义的变化。
三、连接相承关系
上文已经提到,“从而”除了有表示结果的功能外,还可以表示进一步的行动,如果表示结果的功能叫做连接因果关系的话,那么我们把表示进一步行动的功能叫做相承关系,它表示的是通过某种方法或途径而达到某种目的。相承关系中一般不包含因果成分,因此,“因而”就没有这一功能,它不能表示相承关系。我们来看例子:
⑨自南方海上的暖湿气流与来自北方的干冷气流在江淮流域上空相遇,从而形成了一条基本上呈西南—东北向的狭长降水带。(《中国儿童百科全书》)
⑩同样,他也推算出了五星二十四节气“入气加减”的明确数值,从而实现了五星运动不均匀性的初始的定量描述。(《中国古代文化史》)
以上这两例,“从而”之后达到的目的都是好的,人们希望看到的结果,是人们通过各种方法和途径,最终达到的目的。但有很多情况“从而”之后的目的不一定是人们期望的好的结果,这时就不能表述为“依据某种方法而达到某种目的”了,而应该是“由于某种活动导致了某种现象的发生”,这时语义便有了因果成分,我们可以用“因而”来替换“从而”。语言运用中有很多这类情况:
(11)安东尼与埃及女王结婚,并擅自将罗马东部领土赠给女王及其儿子,从而激怒罗马统治集团之机,同罗马元老院联合,兴兵征讨安东尼。(《中国儿童百科全书》)
(12)若要求太低,学生容易放松对自己的要求,从而养成不良的品质与习惯,也不利于身心发展。(《儿童心理》)
四、补充条件
(一)是否服务于同一主语
《现代汉语八百词》中已经提到,“从而”用于后一小句开头,沿用前一小句的主语。“因而”用于表示结果或结论的小句,即“因而”之后可以出现新的主语。无论是表示因果关系,还是相承关系,“从而”都只能服务于同一个主语,即“从而”之后不能再出现新主语。“因而”不受这一限制,它可以服务于一个主语,也可以出现新主语。因此,只有在满足“服务于同一主语”的条件下,我们才能进一步的讨论因果关系或相承关系时“从而”、“因而”是否可替换。由此可见,是否服务于同一主语是研究的前提条件。
文中列出的例句大部分都只出现一个主语,满足这一前提条件,然而例④却出现了两个主语,在“因而”之后出现了新的主语“人们”,这时,前提条件不能满足,我们就没有深入研究的必要,尽管句子是因果关系,“从而”也不能替换“因而”。像这样的情况还有很多:
(13)由于他们的学说在内容上大同小异,因而人们一般称之为康德—拉普拉斯星云说。(《中国儿童百科全书》)
(14)而创新又难免失败,甚至失败多于成功,因而硅谷人又提出“边败边干”的豪言。(《哈佛管理培训系列全集》)
由此我们得出“,因而”之后可以跟小句“,从而”之后跟的是动词性成分,不能跟完整的句子。那么“,因而”到底能不能连接句子呢?《现代汉语八百词》指出“,因而”不可以用来连接句子,即不用于句号后。但我们从语料中却找到了很多反例:
(15)初生婴儿虽然剪断了与母体相联的脐带,可血管里流淌着母亲的血。因而,以往的文化知识作为背景对今天的认识发生着各种影响。(《哈佛管理培训系列全集》)
(16)凡是解剖过章鱼,了解章鱼身体结构的人,对此都难以置信。因而,这些问题还有待人们去解答。(《中国儿童百科全书》)
这类情况还有很多,为什么这里的“因而”可以用在句号之后呢?我们经过分析发现,“因而”是对于之前情况的整体宏观地把握,而不是单纯针对某一种原因而得出结论。前提条件可以自成一个完整的句子,这个句子常常是复句而不是单句,预想的目的使另组一句列在原因句之后。而“从而”却没有这种用法,因此,尽管整体语义关系是因果关系,但是用“从而”替换“因而”在这里却是不合语法的。
(二)主语的位置
一般情况下,主语的位置是在句子开头,当句子中出现两个主语时,第二个主语常常出现在连词之后。对于“从而”“因而”两个连词来说,“从而”的主语出现在句首,“因而”的主语或出现在句首,或出现在“因而”之后。这些都是常见用法。然而我们又发现了不同的现象,先看下面的例子:
(17)西隆安县丁当镇的禽只死亡为H5N1亚型高致病性禽流感,该地区从而成为中国内地首个被确认的禽流感疫区。(《新华社2004年新闻稿》)
(18)比赛中,中国选手白冰冰不敌伊朗选手默特扎,被淘汰出局,中国队从而失去了争夺本级别奥运入场券的资格。(《新华社2004年新闻稿》)
(19)他们对最接近的业务是熟悉的,也是内行的,其管理因而也是有效的。(《哈佛管理培训系列全集》)
(20)一时间,王府井被八方人士称为“万宝全”,东安市场因而成了当时北京最大的市场,……(《1994年报刊精选》)
以上几例看出,在语言实际运用中,常常有不合既定语法规则的情况,但由于人们对这种用法的肯定,我们便不能认为它是错误的,只能说明语言在不断发展着,语法规则需要随着语言使用而不断改善。根据上文对“从而”和“因而”的分析,我们不难得出,两句中的“从而”可以用“因而”来替换,句中的“因而”也可以用“从而”来替换。但是两句则不能替换,句“因而”前出现状语“便”,“从而”之前不能出现修饰成分,但这里出现了“便”,因此不能替换。19○句因果关系比较强,“从而”所能表示的因果关系达不到本句对因果关系的需求,不能充分表达思想,因此这里不能用“从而”来替换“因而”。
五、结语
语言的发展是飞速的,就目前看来,“从而”可以表示结果和进一步的行动,一方面,保留了表示因果关系这个意思,但是这个因果关系也不再是对某种结果从原因的角度做解释,而是说明某件事情引出的意义或影响;另一方面,是对前一事件的进一步说明,说明其意义或后果。“因而”则相对专一,它表示结果或结论,连接因果关系。“从而”常用于后一小句的开头,沿用前一部分的主语,后面不能跟新的主语;有时后一小句以新主语开头,“从而”紧跟其后,表示前一小句对新主语造成的影响。“因而”则既可以沿用前一部分的主语,也可以服务于新主语。“因而”还可以用于句号之后,连接两个句子,后一句是前一句造成的结果。
用替换的方法分析连词“从而”和“因而”,将两者的相同点和不同点清楚地展示出来,有助于我们更好地掌握和使用它们。对于“从而”和“因而”的研究,还涉及到词汇化和语法化的问题,从古汉语“从”与“而”、“因”与“而”逐渐发展变化,从两个分别独立使用词,逐渐组合成为短语,再经过长时间的使用,语言又发展了变化,短语逐渐变成了词。单独词义不断虚化,从而发展为完整的词义。这一过程包含了词汇的变化与发展,需要从历史语言学的角度对其进行探源分析,因此,仍需进行更深一层次的研究。
:
[1]李小军.“从而”、“因而”的功能差异及其历时解释[J].汉语学习,2009,(1)
[2]李小军,李薇.因果连词“因而”“从而”的词汇化[J].淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版),2007,(2)
[3]陆俭明,马真.现代汉语虚词散论[M].北京大学出版社,1985[4]吕叔湘.现代汉语八百词[M].北京:商务印书馆,1996
[5]王俊毅.连词“从而”的功能探讨[J].鲁东大学学报(哲学社会科学版),2009,(2)
[6]中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典[Z].商务印书馆,2005
中图分类号:H13
B
1671-6531(2012)11-0065-02
:贺春健