临床医学七年制双语教学的学习体会和建议
2012-08-15褚玉晶王景景邓艳秋
褚玉晶,丁 玲,丁 楠,熊 慧,王景景,邓艳秋
(天津医科大学基础医学院病理生理学教研室,天津 370070)
临床医学七年制双语教学的学习体会和建议
褚玉晶,丁 玲,丁 楠,熊 慧,王景景,邓艳秋
(天津医科大学基础医学院病理生理学教研室,天津 370070)
双语教学是新形势下培养七年制学生综合素质的要求,本文针对临床医学七年制学生双语学习中遇到的困难和问题从双语教学内涵、必要性及模式与方法等方面浅谈体会和建议,为双语教学提供参考。
双语教学;临床七年制;医学生
七年制临床医学教育是培养新一代的高层次医学人才的重要手段,在某种意义上代表着该校的水平和实力。作为一名临床医学七年制的学生,如果能够熟练的掌握及提高综合运用英语的能力,就可以随时查阅最新的外文资料,满足本专业的科研要求,把握全球医学最前沿的发现与研究,与世界自由无障碍交流。双语教学模式目前已成为各学校提高七年制英语水平的最主要的方式,但不可否认,对于新兴的一种教学模式,存在优点也会有不可避免的缺点,笔者作为一名临床医学七年制医学生,根据自己在双语学习中遇到的问题,浅谈双语教学的体会和建议,供学生和教师参考。
1 双语教学的必要性和存在的问题
1.1 双语教学内涵和必要性
《朗曼应用语言学词典》提及“双语教学”(Bilingual Education)为能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学[1]。简单讲即为通过双语教学,学生可以自由的在母语和第二语言之间思维转换,熟练的使用两者语言进行专业交流。针对全球80%以上的高水平论文是以英文形式发表于国际著名期刊、杂志或在国际会议上交流[2],国内医学院校主要采用汉语与英语同时教学,以提高医学生对专业英语的综合运用,真正达到医学教育与国际接轨。国内学者普遍认为双语教学的目的不仅使医学生的英语能力得到提高,更重要的是传递医学专业知识,既能利用英语获取信息又能用英语表达信息,引导学生将英语作为一种手段,获取世界医学信息[3]。
天津医科大学为培养拥有高等人文社会科学素养及坚实的自然科学理论基础知识的七年制学生,与南开大学和天津大学对2006级七年制学生进行联合培养,经过在综合大学的两年学习,学生的理工科知识底蕴与人文素养得到了很大程度的提升,但是由于大学一、二两学年仅局限于公共英语的学习,待回到本校时,学生对于医学专业英语了解甚少,这就必然引起个人英语素质与专业知识的严重脱钩。加之七年制医学生比传统的硕士生培养缩短一年时间,时间紧任务重,很少有学生能够课下自主学习专业英语,这就导致大部分学生专业英语听说交流能力差,严重影响了在国际重要会议等场合医学信息交流及科研能力的提高。采用各门医学基础和专业课程的双语教学,能够提高学生的专业英语能力和应用能力,使学生在学习专业知识的同时提高外语能力,提高学生的综合素质。因此,双语教学是非常必要的。尽管作为学生希望课程容易一些会更轻松,但是每当教师问学生,喜欢双语还是中文,学生还是选择双语,因为作为新时代的医学生,深知科学交流的重要性,也知道自己所肩负的责任,有信心接受挑战。
1.2 双语教学中遇到的主要困难
临床医学专业抽象枯燥,若盲目开展一种不熟悉且没有语言环境的英语授课方式更加困难。首先,七年制人数扩招至90人,导致学生的英语水平参差不齐。英语水平相对较低的学生对于双语教学颇感无聊乏味,影响了对专业知识的学习和掌握。其次,双语教学的中英文比例难以掌握。各学科老师在授课过程中,中英文比例各不相同,如课件与讲解均为英语或采用的英文课件但讲解为中文,或只是在重要的专业名词后面标注英文。究竟哪种比例更适合学生学习尚未定论。最后,双语教材的选用是最主要的困难,目前我们七年制所采用的教科书仍为中文教材,显然不能达到双语的要求,但国外的原版教材要求的英语水平极高,大部分学生很难看懂,更不用谈及熟练掌握。
2 双语教学的学习体会和建议
临床七年制专业从解剖课这一入门医学课程开始便采用了双语教学模式,之后所有基础学科包括组织胚胎学、病理生理学等以及进入临床后的内科、外科等科目也均采用了双语教学模式。虽然最初接受双语教学时不能很好地适应,但是经过日累月积,学生积累了大量的英文专业单词,目前可以看懂国外的大部分文献,受益匪浅。作为临床医学七年制的学生,在双语学习方面积累了许多经验,也有很多思考和建议,供同学和老师们参考。
2.1 多媒体的应用激发学生学习的注意力和学习兴趣
充分调动学生的学习兴趣才是双语教学的捷径所在。优秀的多媒体课件将极大地激发学生的学习兴趣,提高学习理论知识的积极性,老师在全英文多媒体课件制作上,文字言简意赅、图片直观易懂,同时在疾病名称、关键临床表现、重要机制等重要方面都会用醒目的颜色标注,学生会容易接受和理解这些医学知识。比如将学生特别感兴趣的事物如动漫作品结合到多媒体课件中,使专业知识不再枯燥,可以把一些抽象的医学现象完美的呈现,不但能激发学生学习的注意力和学习兴趣,也能加深学生对知识的理解。
2.2 合适的中英文比例提高学生的学习效果
山东大学医学院曾做过调查,74.7%的同学普遍认可英语板书汉语讲解[4]。这种以母语教学为主,重点攻克专业英语词汇,中英文搭配授课方式也被七年制学生所普遍认同。虽然上课的老师多为各教研室的骨干教师,大多拥有博士或硕士学位,或是留学回国,英语基础能力强,但口语仍有欠缺。作为学生普遍听力能力不好,不能很好的领悟到老师授课内容。因此在双语教学开展尚属起步的阶段,采用英文板书中文讲解,之后逐渐增加英文比例,最终做到英文为主中文为辅的双语教学模式是容易被同学接受的方式。
2.3 合适的中英文辅助学习材料,利于学生对重点和难点的理解和掌握
限于学生的英文水平,部分教研室教师选用英文原版教材备课,将专业课程中关键的部分做成课件,学生将中文教材(人民卫生出版社8年制教材)领会之后参考国内一些改编的外语教材。有的教研室编写了两本不同的中英文习题集,适合不同英文水平学生学习,而且在英文习题集中,每一章前面均有用英文编写的重点知识概要,既抓住了每章的重点内容,同时又提高了专业英语水平,但是考试的命题不宜完全选自习题集,否则学生就会过分依赖习题集,考前单纯背诵习题答案,若考题稍微变化一下形式,学生就无从下手,不知道如何分析,严重影响学生对知识的理解,减弱对知识的辨析能力,同时不利于学生英语能力的提高。
2.4 建立以自主学习为主的、器官系统为中心的教学模式
医学双语教学应该建立以学生为中心的“主动建构式”教学模式[5],由被动灌输转为主动学习。在基础学科学习中,病理生理学教研室采用传统教学与PBL (Problem-based Learning)教学相结合的模式[6],即由教师提供全英文开放式病例,鼓励学生课下以小组形式自主学习、讨论,制作英文课件及讲演稿,通过学生讲解-提问-回答-教师点评的形式展示学习成果,在整个教学过程中不仅锻炼了学生的专业分析问题和解决问题的能力,也提高了教师和学生的专业英文能力[5]。这种模式针对性强,记忆深刻,同学一致赞成这一课程改革。此外,在临床课程学习中,学校也有意识的加强医学英语在临床实际工作中的应用,例如英语查房、英语汇报病史、英语病例讨论等活动,扩大了医学专业英语课堂教学的外延,真正做到“学以致用”。同时“学科学习为中心”转为以“器官系统为中心”的学习模式进行双语教学,利用各学科之间的联系,将某一系统器官涉及的相关性的双语课程如解剖、生理学、病理学、病理生理学等与临床容易发生疾病的临床表现、诊断、治疗等统一整合学习,从而实现了机能与形态,微观与宏观,生理与病理等的多种综合,在这个过程中,学生不仅能够更加全面深刻地理解某疾病的发病机制,同时也提高了学习兴趣,而且短时间内接触到各个层面的医学英语,使学生对本系统的专业英语知识有着更熟练的掌握,查阅英文文献时做到学以致用。
2.5 留学生和七年制学生共同培养,提高学生的英语能力
许多院校已开始培养留学生,如我校的中西医结合国际临床学院至今已培养医学留学生1,000多人。临床七年制学生具有相对较高的英语水平,建议与留学生一起上课,不仅可以与来自不同国家的留学生进行专业知识方面的交流,也可以与留学生增进生活感情方面的交流,了解英语国家的历史文化。临床实习阶段,七年制学生与留学生互助,进行病例讨论,久而久之,学生在浓厚的英文环境下,在语言实践的空间里,听力与口语能力将会有很大的提升。在迎接学校60周年校庆期间,学校附属医院组织了有七年制学生与留学生共同参加的双语演讲比赛就获得了学生与外界的一致好评,创造英语使用的环境和氛围,使专业英语的交流更加自然。
2.6 SSP(医学生模拟标准化病人)与双语教学模式相结合的实习模式
1975年M.R.Harden[7]首次提出SP(标准化病人)概念,起初是作为客观化结构化临床考试(OSCE)的考核标准。SP即将部分七年制学生充当某一疾病的模拟病人进行培训,与剩余七年制学生进行角色扮演,不必直接以患者当做练习对象,充当被检者、评估者与反馈者。双方在询问及回答病史、症状等问题时鼓励用英语交流。SP与双语教学的结合在一定程度上缓解临床上少数病人面对多名学生的压力,克服了病人不合作、不能重复检查诊断及医患关系等的矛盾,而且还在SP中对专业英语产生出强烈的兴趣与热情,极大的促进了自身的专业英语水平。同时,SP作为一种考核方式不仅训练了学生临床实践能力,还考核学生的双语学习效果,从而更有效地训练学生临床实践技能和培养学生解决临床问题的能力。
2.7 加强计算机辅助教学
可以考虑学校各方面因素建立学校双语教学网,便于教师与学生在课后缺乏英文环境情况下为老师与同学之间提供一个英文平台,可以进行各方面的交流,帮助解决学生在课下所遇到的问题,加强交流,打破课堂的局限,及时补充与巩固所学知识。另外,双语虚拟教学实践在教育资源有限的情况下帮助七年制学生提高创新能力和综合素质。
总之,双语教育是我国教育领域的新举措,对师生都有良好的帮助,通过老师与学生的共同努力使双语教学更加规范,为培养高素质的七年制医学人才,为医学教育和世界提早接轨打下坚实的基础。
[1]赵凯军,葛立本,葛冠男.关于医学院校全面开展双语教学的思考[J].中国实验诊断学,2009,13(10):1483-1484.
[2]李 明,陈卫军.八年制医学生大体解剖学双语教学的认识和体会[J].西北医学教育,2009,17(3):562-563.
[3]张吉强,郭 强,张东梅,等.W3H1:让医学生双语教学不再流于形式[J].西北医学教育,2012,20(1):135-137.
[4]娄艳辉,蒋捍东,刘玉成.临床七年制医学英语教学模式初探[J].西北医学教育,2009,17(6):1146-1147.
[5]邓艳秋,戎 凯,崔冉亮.基础医学专业病理生理学教学的思考[J].中国病理生理学杂志,2009,25(11):2257.
[6]戎 凯,褚玉晶,张 琦,等.七年制医学生病理生理学教学与学习的思考[J].中华医学教育杂志,2010,30(5):725-726.
[7]Hedges BD.The Objective Structured clinical Examination:three decades of development[J].J Vet Med Educ,2006,33 (4):871-577.
Understanding and Advice of Bilingual Teaching for Seven-year Clinical Medical Students
CHU Yu-jing,DING Ling,DING Nan,XIONG Hui,WANG Jing-jing,DENG Yan-qiu
(Department of Pathological Physiology,School of Basic Medical Sciences,Tianjin Medical University,Tianjin 370070,China)
Bilingual teaching is the requirement for cultivating composite ability of seven-year clinical medical students.In this paper,the understanding and advice for the practice of bilingual teaching is mainly discussed to improve the bilingual teaching and study of clinical medicine.
bilingual teaching;clinical for seven-year program;medical students
G642.0
A
1006-2769(2012)05-0993-04
2012-04-18
褚玉晶(1987-),女,现为天津医科大学2006级临床七年制学生。
邓艳秋,病理生理学教授,2010国家双语示范课程负责人。