APP下载

想象中的乌托邦

2012-06-26张仪

读者·原创版 2012年10期
关键词:列侬洋子小野

文 _ 张仪

伦敦奥运会的闭幕式被金·加文打造成一场彻头彻尾的英式摇滚演唱会。对于不甚了解英国摇滚乐的观众来说,那晚的演出或许略显嘈杂,但有一首歌却闹中取静,独树一帜,也真正展示了英国流行音乐在世界乐坛中举足轻重的分量。它就是约翰·列侬的《想象》(Imagine)。

这首歌创作于1971年,然而列侬的灵感却来自于其妻小野洋子1964年出版的艺术作品《西柚》(Grapefruit)里的一首三行诗《云朵》(Cloud Piece):

想象云朵从天空坠落

在你的花园里挖一个洞

把它们珍藏

歌曲的字面意思并不难,它沿袭了列侬一贯的和平思想,正如他和小野洋子1973年创作的概念“新乌托邦”(Nutopia)一样,幻想一个没有领袖、没有政治、没有民族的国度。事实上,列侬在《想象》里走得更远,正如他自己评价的那样:“《想象》是一首反宗教、反民族主义、反传统、反资本主义的歌曲。只不过它被裹了一层糖衣,所以被大众接受了。”

其实无论是英国人托马斯·莫尔的乌托邦,还是列侬的新乌托邦,完美的世界都只能存在于想象之中。美和丑、善与恶、正与邪、战争与和平、廉洁与腐败从来都是双生子,美好的事物从来不会单一地存在。反思这个不完美的世界,归根结底还是源于我们不完美的人性。人都不可能完美,如何能依赖不完美的人类去创造一个完美的世界。

完美的世界是不存在的,也是极其矛盾的。如果世界真的没有宗教,可能没有了宗教冲突,但可能使更多的人陷于无聊和无望;如果没有民族,可能没有民族战争,却也不会有文明的多样性;如果没有国家,战争不一定会因此减少。这样说或许对列侬的想象力有些求全责备,《想象》毕竟只是一首呼吁和平的歌曲,并不是政治家的施政纲领。弱小的我们有时候需要在想象之中寻找心灵的安慰,而回到现实中,或许我们努力的方向不是创造一个完美的世界,而是一个更加美好的世界。

Imagine

想象

Imagine there's no heaven

想象世上没有天堂

It's easy if you try

尝试一下这很容易

No hell below us

想象脚下亦无地狱

Above us only sky

头上只有蓝天

Imagine all the people living for today

想象所有人都只活在当下

Imagine there's no countries

想象世上没有国家

It isn't hard to do

做到这点并不难

Nothing to kill or die for

没有杀戮也没有牺牲

And no religion too

也没有宗教信仰

Imagine all the people living life in peace

想象所有人和平相处

Imagine no possessions

想象世上没有财产

I wonder if you can

我怀疑你未必做得到

No need for greed or hunger

无须贪婪亦无饥荒

A brotherhood of man

人人亲如兄弟

Imagine all the people sharing all the world

想象所有人共存共享

You,you may say I'm a dreamer,

你可能会说我在痴人说梦

but I'm not the only one

但我不是唯一的追梦者

I hope someday you'll join us

但愿有一天你能和我们一样

And the world will live as one

那时这个世界就会天下一家

猜你喜欢

列侬洋子小野
心空无尘——小野竹乔的腔调
约翰·列侬的理想国
我给你讲 我男朋友是玩户外的
洋子的胸针
洋子的胸针
Imagine
小野清一郎的“道义刑法”:历史、传承及反思
这里会长出一朵花
“豆荚中的两颗豆子”
灵魂追踪仪