600多年前朝鲜的汉语教科书
2012-04-29摘录/许莉莉
摘录/许莉莉
高丽末年,朝鲜统治者为了让官员和商人能够较快地学习和掌握汉语,编写了两部汉语教材,一为《老乞大》,一为《朴通事》。
《老乞大》是汉语初级本,记述了几个高丽人与一位姓王的中国辽阳人结伴去北京做买卖的全过程。《朴通事》则是汉语高级读本,讲的是两位中国文人拜会高丽秀才,向高丽秀才介绍中国文化方方面面的情况。
说这两部教材近乎是元明时期中国文化的百科全书,毫不为过。
例如,中国以美食扬名世界。到了元、明两代,中国的美食文化已经达到了极高的水平。在《朴通事》里,对中国的美食文化如数家珍——官员们一次普通酒宴,即有榛子、松子、干葡萄、栗子、龙眼、核桃、荔子等干果16碟:另有柑子、石榴、香水梨、樱桃、杏子、苹菠果等新鲜水果16碟。菜品先是烧鹅、炒猪肉、鸽子蛋、漉烂膀蹄、蒸鲜鱼、爆炒猪肚等,色、香、味俱佳,令人馋涎欲滴。接着上金银豆腐汤、鲜笋灯笼汤、三鲜汤、鸡脆芙蓉汤,其间又吃五软三下锅、粉汤馒头。吃菜、喝汤、饮酒时,还有乐队伴奏,歌者唱歌。
官员的筵席如此奢华,寻常百姓家的饮食又如何呢?他们虽然吃的是蔬菜,却也品种多样,由你选择。其中有小蒜、四菁、荠菜、荇、冬瓜、西瓜、甜瓜、稍瓜、黄瓜、茄子、拳头菜、摇头菜、苍术菜等等,和目前菜市场里的蔬菜品种比,毫不逊色。
课文还详细介绍了来自南京、苏州、杭州的丝织物。书中称:“南京的(丝织物)颜色好又光细,只是不耐穿。杭州的的经纬相等。苏州的十分浇薄,又有粉饰,不牢壮。”
课文里有一段讲到“打水”,把两国不同的风俗习惯作了详细的介绍和对比。文中说,中国的井深,是砖砌的,男人打水。高丽井浅,是石头垒的,男子汉不打水,都是妇人打水,“着个铜盔,头上顶水”。
《老乞大》和《朴通事》里的课文十分注重趣味性。例如《老乞大》第63则“在马匹交易市场中”:
“我且听你定的价钱。
这五匹好马,每一匹八两银子,通该四十两;这十个歹马,每一个六两银子,通该六十两。共通一百两,成了罢。
似你这般定价钱,就是高丽地面里也买不得。那里是实要买马的,则是胡商量的。
这个客人,你说什么话?不买时害风那,做什么来这里商量?”
短短两个回合的对白,不仅包含事物数量、乘法运算的汉语习惯表达法,还含有贸易谈判的技巧。甚至买卖双方怎么开价还价,为砍价如何斗嘴,这部分内容也在课文里被“传授”了。