APP下载

《毛泽东自传》版本考订

2012-04-29张国柱

艺术品鉴 2012年12期
关键词:自传斯诺译本

张国柱

从1937年开始,一直到1949年底,在解放区和国民党占领区广泛流传着一本书,它就是《毛泽东自传》。据有关资料统计,这期间流传的各种版本的《毛泽东自传》有近百种。经笔者多年的收集、调查、研究,目前仍幸存于世的有80种。这些版本的署名,有的是“毛泽东著”、“斯诺著”、“斯诺笔录”、“毛泽东口述、斯诺记录”等,然后是某某人译,或某某人编辑。这本《自传》虽不是毛泽东自己所写,但却是毛泽东口述,并亲自审阅和修改过的。早期流传的各种版本的《毛泽东自传》,在中国革命的进程中,发挥了重要的舆论导向作用。当年许多人从这本书中,了解了事实真相,消除了对毛泽东、共产党、工农红军的误解和疑惑,看到了中国的希望,坚定了抗战的信心,有的则奔赴延安,走上了革命的道路。

目前已发现存世的80种《毛泽东自传》版本中有:汪衡译本(图1),张宗汉译本(图2),李杜译本(图3),张洛甫译本(图4),平凡译本,翰青、黄峰合译本(图5),韩白浪译本,欧阳明德译本,丁洛译本(图6),方霖译本(图7),毕正译本(图8),天明译本(图9),鲁凯译本(图10),范萍译本(图11),王岱译本(图12)等。在这些版本中,书名多为《毛泽东自传》;但也有少数版本是将斯诺笔录的毛泽东自传,以《毛泽东的奋斗史》(图10、11)、《毛泽东的革命史》(图13)、《毛泽东的故事》(图14)等不同书名出版的;还有将斯诺笔录的《毛泽东自传》,斯诺、爱泼斯坦等著的《毛泽东印象记》和萧三著的《毛泽东同志略传》等,合在一起出版的《毛泽东》(图15)、《毛泽东生平》(图16)等文集;还有根据汪衡译本等中文译本重新编写的毛泽东传记等。

《毛泽东自传》的出版和流传,在新中国成立前,有两个高峰期。一是1937年至1938年,延安、上海、武汉等先后出版了9种译本13种版本。二是1946年至1949年,共产党占领的东北、冀东、冀中、胶东、华北、太岳等解放区,和国民党占领区的上海、重庆、北京、广东、昆明等出的各类版本67种。

在以上这些版本中,上海复旦大学《文摘》杂志1937年8月1日连载中文《毛泽东自传》是最早的。在出版的中文《毛泽东自传》单行本中,从版权页判断,1937年9月延安出版的张宗汉译本、汉口出版的李杜译本为最早。而1937年11月1日上海文摘社出版的汪衡译本影响最大,版本最多,流传最广。其次影响较大的则是1946年1月上海梅林书店出版的方霖译本。

这些版本从字数、章节、内容又可大致分为两种:

一种是简略本。我们把《文摘》、《文摘战时旬刊》(图17-19)连载的《毛泽东自传》,和1937年期间出版的汪衡译,张宗汉译,张洛甫译,李杜译,翰青、黄峰合译的《毛泽东自传》,与2003年12月复旦大学出版社,依据哈佛燕京图书馆所提供的,当年斯诺寄给《Asia》(亚细亚)的《毛泽东自传》英文记录稿全文复印件,重新翻译出版的中英文对照的《毛泽东口述传》作了比对,发现1937年出版的这些不同的中文译本,它们在字数、章节、段落,以及表述的内容意思上,都与复旦大学新出版的《毛泽东口述传》大致相同。只是因译者不同,在文字的语气和表述上存在着大同小异的差别。然后,我们又把这些《毛泽东自传》译本,包括新版《毛泽东口述传》,与1938年版的《西行漫记》中第四篇《一个共产党员的由来》相比对,又发现这些译本比《一个共产党员的由来》少了1万字左右,主要是在涉及一些历史事件、历史人物、历史会议等30余处,或是一笔代过地简述,或用“……”省略了。

比如,汪衡译本、张宗汉译本中的第45自然段,“第二天,一个都督政府成立……”共有88个字,而在《西行漫记》中却用2个自然段,342个字来叙述这件事。

再如,汪衡译本、张宗汉译本中第70自然段,很简略地提到“在一九一七年,我和几个友人发起了新民学会。会员约七八十人,其中有许多人后来在中国共产党和中国革命史中成了有名的人物。”而《西行漫记》中《一个共产党员的由来》在“成了有名的人物”后面,用近400字记述了夏曦、何叔衡、蔡和森等历史人物的情况。

笔者由此认为,斯诺当年送给《亚细亚》的英文稿是一个删节稿。因此依据斯诺发表在《亚细亚》杂志的英文《毛泽东自传》,或以斯诺送给《亚细亚》英文原稿翻译出版的汪衡译本,张宗汉译本,李杜译本,张洛甫译本,翰青、黄峰合译本等,以及他们以后的再版本、翻印本,和1946年出版的丁洛译本、1949年出版的天明译本等,都是简略本。此种简略本中的《毛泽东自传》(不包括附录),约2.8万字,均分为4章。各种译本4章的标题略有不同。此外,几是在1937年至1938年印行出版的《毛泽东自传》的初版、再版,或三版本,自传后都有2至4篇附录。1938年以后出版的《毛泽东自传》,除个别版本外,绝大多数都将原附录取掉了。1946年以后出版的4章《毛泽东自传》简略本中,有的书名是《中国共产党年表》,把《毛泽东自传》作为附录,附在年表之后(图20)。在这些版本中,仅见1937年汪衡译的初版本和再版本,翰青、黄峰合译本,以及1946年大连大众书店翻印本(图21)附有毛泽东关于抗战的题词和多张照片。李杜译本仅附有毛泽东关于抗战的题词。

另一种是全本。以英文《红星照耀中国》中第四篇《一个共产党员的由来》为母本,翻译出版的《毛泽东自传》。此种译本绝大部分都是1946年以后出版的,有的书前有一篇译者方霖1946年1月以斯诺的一段话作为“代序”,有的则没有。书后一般均无附录。少数附有《中国共产党年表》。自传全文约3.9万字,分为6章。在国民党占领区出版的版本中,也有书中目录仅列出前5章,而实际正文仍有“第六章红军之成长”,大概是为了便利于发行的缘故。此译本中的历史事件、历史人物、会议名称地点等,都作了较详细表述,同时对简略本中一些明显错误进行了修改。斯诺所作的注释也全部辑录。经研究,这一时期,无论是毕正译本、王岱译本,还是国强出版社(图22)、国民出版社(图23)、新人出版社(图24),或译者不详的“六章”本、或封面注有“毛泽东口述”字样的《毛泽东自传》(图25),从章节、段落、内容,几乎都与1946年1月上海梅林书店出版的方霖译本完全一样,因此这些署名或未署名译者的,大多是方霖本的翻印本。可见这一版本流传也是比较广泛的。

新中国成立前,这些曾在中国共产党领导的根据地,以及国民党占领的地区广泛发行和流传的各种版本的《毛泽东自传》,由于战火频繁、岁月流逝、国民党的查禁,以及其他种种原因,目前幸存的已经为数不多。虽然这些《毛泽东自传》受时代的局限,只能部分地反映毛泽东的生平,但却是研究毛泽东、研究中国共产党、研究中国革命的第一手珍贵资料。这些资料的原始性和真实性,不仅备受国内外研究机构、图书馆和博物馆的关注,也为广大收藏家所青睐。8年前,1937年的《毛泽东自传》版本,千元以内可以见到,如今用万元也难求到。前不久,“孔夫子旧书网”上拍的早期毛泽东自传版本几乎都以高价位成交。如:2011年10月,一册1937年12月延安书局再版的张宗汉译《毛泽东自传》,以30100元成交;2012年1月,一册汪衡译1937年11月20日《毛泽东自传》再版本,以15200元成交;1946年上海梅林书店出版的方霖译《毛泽东自传》,以3230元落槌;甚至1949年的《毛泽东自传》有的版本都在3500元以上的价位成交。随着全国各地革命历史博物馆的建立,红色旅游热的兴起,红色收藏队伍的壮大,红色藏品,尤其是像《毛泽东自传》这样的红色经典书刊将迎来全盛期。红色书刊有限的存世量,与不断升温的市场需求,将会继续拉动其价格的上扬,有眼光的收藏家,只要选好收藏红色的主题,锲而不舍,必会得到社会效益和经济效益的丰厚回报。

今年12月26日,是世纪伟人毛泽东诞辰119周年,谨以此文表示对领袖毛泽东的敬仰与怀念!

猜你喜欢

自传斯诺译本
斯诺登获得俄永久居留权
《佛说四人出现世间经》的西夏译本
翻译中的“信”与“不信”——以《飘》的两个中文译本为例
本杰明·富兰克林的《自传》
敬一丹否认新书是自传
斯诺登在俄居留延长三年
斯诺登申请延长逗留期限
关于推荐《施仲衡自传》的通知
《我母亲的自传》中的创伤叙事
《孙子兵法》俄译本简介