日语外来语浅析
2012-04-12江思遐
江思遐
日语外来语浅析
江思遐
(华中师范大学 外国语学院,湖北 武汉 430079)
纵观历史,任何一种语言的发展都离不开外来语的借鉴和吸收。尤其在这样一个信息网络化的时代,语言中外来语的吸收和运用更是可见一斑。日语的发展更是与外来语有着紧密的联系。就日语外来语的内涵和产生发展的历程出发,从多角度分析日语外来语产生的主要原因,并对日语外来语的影响加以阐述。
语言;外来语;日语
日本是一个十分重视外来先进文化和事物的民族。尤其是到了近现代,随着世界全球化趋势日益加剧,出现了许多新奇的事物和概念,这些突出的表现在语言文化中。时至今日,日语已逐渐发展成为一个拥有大量外来语词汇的语言。因而,本文拟在分析日语外来语的产生和发展的主要原因,并从积极和消极两方面进一步探究日语外来语的影响。
一、日语外来语的定义
简单的说,日语外来语就是日语中借用外国语言的词汇。具体而言,我们可以从广义和狭义两个角度来理解日语外来语。从广义的角度来看,日语外来语是指所有从日本以外的国家传入日本的、被日本化了的词汇。根据这个定义可以推断出日语中的汉字也属于外来语。但是,汉字作为日语的源头,使得日语的形成和发展很大程度上依赖于汉字和汉语词汇。据统计,在《例解国语辞典》收录的词汇,汉语就占了一半多。因为,习惯上,人们一般都不把日语中的汉语词汇看成日语外来语。也就是说,人们平常所说的日语外来语就是指狭义的外来语,即除了汉语以外从欧美各国传入日本社会的词汇。[1]在本文中所说的日语外来语,即狭义的日语外来语,为了方便起见,下文用外来语予以简称,也就是这里所说的日语外来语。
二、外来语的产生与发展
日语外来语自产生和发展也是经历了一个漫长的过程。最初,大约在公元五世纪左右,日本主要是学习优秀的中国文化,从中国引进了大量的汉字,并利用自己的聪明才智对汉字进行创造性的吸收和发展,使它成为自己的语言。后来,随着英美资本主义国家的经济文化的快速发展,使得西洋文化逐渐盛行,这对日语外来语产生了巨大的冲击。现如今在全球经济一体化,信息科学技术快速发展的驱使下,国与国之间的影响越来越深远。日语词汇中外来语的词汇数量已经占到三分之一,并且还有日益增多的趋势。总体来说,从外来语的历史来看,日语外来语产生发展的历史过程主要分为以下几个阶段:
1.16 -18世纪。
1530年,许多葡萄牙商船开到了日本,这些葡萄牙人就开始在日本经商、传播基督教等活动。随着贸易交流的不断扩大,一部分葡萄牙语就被翻译过来作为最初的外来语供彼此交流使用。现如今,日语中仍然有一些宗教和贸易商品词汇就是从那时的葡萄牙语中留传下来的。如キリスタン(天主教教徒)、タバコ(香烟)等等。继葡萄牙之后,西班牙的商船也到了日本,一些西班牙语也就传入日本,如ペンキ(油漆)、ビール(啤酒)等。17世纪,日本政府颁布了一系列的政策,限制与其他国家的往来,实行闭关锁国政策,而唯一保留了能与其通商的国家就是荷兰。这使一些来自荷兰语的外来语被广泛使用。据统计,至今仍在使用的达到2000个以上,如今依然为人们所熟知的:ペン(钢笔)、パン(面包)等,都源自于荷兰语。
2.19 世纪-20世纪初。
19世纪中期,随着资本主义国家的经济文化的快速发展,西洋文化日益盛行,随之逐渐传入日本并逐渐渗透到人们的生活中,对人们的思想产生了巨大的冲击。来自不同国家的语言同时涌入,为外来语的形成提供了丰富的资源。这时的外来语的来源已不同于以往这种以吸收单一的某一国家的语言为主的形式,而是形成了多元化的局势。当然,英语在这其中占到了很大的比例。除此以外,也有许多其他国家的语言。日语从法语、德语、意大利语中分别借鉴了艺术、医学、哲学、音乐等多学科词汇,不仅丰富了日语词汇,也通过这些外来语对他国语言有了一个初步的认识。在这一时期,尽管外来语的发展呈现出多语言混杂的局面,但英语作为外来语的一种,在日语中数量明显剧增,甚至在当时出版的一些书中也出现了翻译成日语的英文词汇,可谓影响广泛。
3.二战后至今.
二战结束以后,日本的外交政策明显转变,开始倾向于美国。于是,美国文化开始广泛的影响日本整个民族。英语逐渐以较大的优势战胜了其他国家的语言,成为外来语的主要构成部分。据悉,以英语作为来源的外来语占到了外来语的80%以上。而其他国家语源的外来语则是集中在特定的术语中。到了90年代,日本打开国门,广泛的同各国频繁交往,出于新鲜感和好奇心,日本人学习外语的劲头十足,外来语也就越来越受到日本人的喜爱。如今,外来语已经融入到日语词汇之中,发展越来越迅猛,也逐渐成为整个日本语词汇系统中不可或缺的一部分。世界文化的交错和日益纷繁的变化,也铸就了日语外来语的发展。丰富的外国语言使得外来语的来源也越来越广泛。如今,无论是你读书、看报或者听广播,抑或是漫步在日本街头,随处都能看到由英语词汇翻译过来的外来语。可见,外来语正以越来越快速的步伐走进日本这个民族的生活。
三、外来语形成和发展的原因
社会的发展是具有历史阶段性的。因而,外来语的发展也不是一成不变的,也是随着社会的发展呈现出阶段性的变化。随着历史的车轮不断向前进,一些外来语逐渐地淡出人们的生活,又涌现出一些新的外来语词汇。因此,迄今为止,也无法准确估算出日语中的外来语的数量。但不可否认的是,日语中外来语词汇的数量为数不少,并且有逐渐扩大增长的趋势。日语外来语为何能在日本扎根并不断发展壮大呢?究其原因,主要是受日本社会、文化、日语本身的结构特点的影响,也与日语的文化传播媒介有关。
1.从社会的角度来看,日本不甘落后、兼收并蓄的民族意识是外来语形成和发展的重要动力。
从地理上看,日本四面环海,像一个封闭的岛国。自古以来,生活在岛国的日本国民似乎与生俱来的对外界充满了好奇,开始发现并认识到自身的不足,在这种不甘落后的民族意识的驱动之下,虚心的学习先进文化,对外来文化表现出高度的热情,并创造性的加以吸收和利用。
早在汉代,中国就成为一个高度发展的国家。无论是生产力的进步,还是科学和文化的发展,都取得了令人瞩目的成就。对于当时还很落后的日本来说,积极学习和模仿先进的中国文化就成了他们进一步学习和掌握具有先进生产力的中国文化、大力发展经济的基础。于是,日本就开始了与中国的交往。不少的日本游学者来到中国,学习中国的优秀文化,并将汉字带回了日本。最终,汉字就成为日语中不可或缺的一部分。
到了近代,现代文明的中心开始转向西方。1868年,明治维新对日本发展产生了重大的影响。日本人也开始将注意力转移到优秀的西方文化。他们意识到通过学习先进的西方文化可以促进日本的快速发展。于是,他们大胆的学习西方国家,对国家制度、科技、教育等多个方面进行大刀阔斧的改革,通过数年的时间就跨入了当时发达国家的行列。特别是二战结束后,美国军队进驻日本,受美国的政治、经济、文化的影响,日本开始着手对国家制度、法律、体制等实施了一系列的改革。这种以效仿美国的改革在很大程度上也对日本的文化造成了极大的冲击,从而引发了日本民众历史上空前的学习外来文化的高潮。作为文化载体的语言——英语得到了空前的发展,使得来自英语的外来语也相应地迅猛增长。
2.从文化的角度来看,日本是一个含蓄内敛、兼具吸收性和创造性的文化氛围的国家,这也是促使外来语快速发展的一个有力条件。
外来语是随着不同国家文化交流而产生的。日本原来没有自己的文字,早在一千多年前,日本就开始学习中国的文字,并运用自己的智慧将其逐渐变成本国的文字,现在汉字已经成为日语的重要组成部分了。据初步统计,目前日本报刊杂志上使用的汉字为四五千个,在各类学术专著中使用的汉字为八千至一万个。明治维新后,日本开始吸收欧美语言,并大量引进外来语。在吸收外来语的同时,也把各国的先进文化吸收到日本,并将其“本土化”,日语在各种先进文化的滋养下不断丰富发展壮大。
日本民族是一个讲究含蓄、注意克制的民族。他们在吸收各国先进文化时,也是创造性的吸收和发展。从日语的外来语的使用中也能看出这一点。日语表达很少直截了当,语义暧昧模糊。外来语具有一定的朦胧性,在表达的时候比日语词汇更加委婉,使用者也更容易说出口。因而,很多日本国民在表达时会通常多使用外来语,特别是年轻一代的日本人。[2]
在日本,老年人比较喜欢汉字,而年轻人从来不拒绝外来语,甚至更青睐外来语。年轻人富有朝气,思维活跃,会大胆地使用外来语,用日语音译拼出英语单词,几乎将所知道的日语全用英语说出,这些经常让没学过英文的老年人根本无法理解。但不可否认的是,正是由于这些日本的年轻一代,外来语不仅在日本被很好的吸收,而且发展的越来越迅猛。
3.从日语本身的语言结构特点的角度来看,它的这种构词法也有利于外来语的形成。
众所周知,日语的表记采用的是汉字和假名相结合的方法,假名属于是表音文字,现代日语外来语使用片假名表记,使外来语的引进变得容易。任何一个新词,只要将其发音用相应的片假名书写出来,即成为一个新的外来语,相当之方便、迅速。比如:カード(card)、バス(bus)、スプーン(spoon)等。片假名的这种方便性和单纯性为日语大量吸收外来语创造了良好的基础,同时也大大提高了外来语引进的效率。此外,日语属于粘着语,借助于助词、助动词和利用词尾变化可充当多种语言成分,其动词、形容词、形容动词的词尾形式比较单纯,将外来语与这些词尾组合,可以形成新的动词、形容词和形容动词。如:名词“アルバイト”(打工),在词尾后加“する”就变成了动词。日语的名词没有性、数、格的变化,而音译的外来语绝大部分是名词,因而,可以简单的将两个外来语组成一个新词,而这样的词在原来的外语中却是不存在的。如此一来,极大的扩大了外来语在日语中的使用范围。[3]
4.从文化传播的媒介来看,广泛的传播途径是日语外来语得以发展的有力保证。
现代社会,报纸、电视和网络作为传播信息的途径在人们日常生活中占据了相当大的比重。报纸是反映社会、文化、科学和国内外政治生活等各个领域的媒体。为了便于读者更容易理解,新闻记者在写新闻报道的时候,就必须引用外来语。电视在人们的日常生活中作用可见一斑,可以为人们提供各种信息,还能给人们提供娱乐。同时,它也成为各大商家宣传产品的媒介。在日本电视广告中,通常就能发现有许多外来语。这其中的原因主要是使用外来语更能吸引人们的注意力。[4]众所周知的许多国外的品牌商品也都是得益于电视节目的宣传,外来语在其中的使用就更是不同凡响。因而,外来语的使用,就会迅速在各种传播媒介中宣传开来。尤其是近几年Internet的普及,一些稀奇古怪的网络词汇四处泛滥,更加速了外来语词汇的传播。可以说日本发达的传播媒介在客观上促进了外来语的传播。
四、外来语的影响
外来语大量涌入到日本社会中,已经成为日语中不可或缺的一部分。外来语在人们的交流中起了非常大的作用,一方面带来了积极的影响,另一方面也带来了消极的影响。
1.积极影响。
现代的日语外来语是伴随着世界及日本的经济、社会的发展而产生。从另一个角度来看,日语外来语也对日本经济和科技的发展产生了直接推动的作用。首先,经济要发展就要引进先进的技术,而技术又是要通过文字反映出来的。为了满足经济发展需要,就必须要有将先进技术转化成文字的语言诞生。其次,从哲学的角度来看,上层建筑必须要适应经济基础的发展。也就是说,必须要有经济发展所需要的基础——文化。日语外来语作为其中的一个桥梁,所发挥的作用不言而喻。最后,日语外来语是伴随着日本经济、社会的发展而产生的,而外来语的发展推动了日本经济和科技的发展。两者有着相辅相成的关系。换句话说,日语外来语是为适应日本经济基础发展而产生的,有一定的必然性和合理性。[5]
日语外来语的产生有着进步意义,就有许多便利。一般来说,外来语词汇含义比较简明,不论是学生,还是老师,只要具有一定有英语功底,通常对照翻译就能比较准确的把握其意思。另外,使用外来语词汇能够比较快速地表达文中的思想和意愿,能使语言精炼,使文章不会显得啰嗦。除此以外,从社会文化的角度来看,外来语已经被众多日本国民接受并使用,深深的扎根于日本语言文化之中,并与日本的社会、经济等各个方面紧密联系起来,成为了日语语言的一个组成部分。
如今,各种杂志、宣传媒体也总是在不断的推出新的外来语。一些新型的生活词汇也被外来语很好的诠释出来,也受到了日本人的青睐,尤其是日本的青年人。科技的发展也影响着日本人的生活方式,如“オンライン(上网、联网)”和“パソコン(个人电脑)”等等。更有甚者,连人们表达感情的字眼也有所改变。不断涌现的新词极大地丰富了日语的词汇量,以至于出版社每年不得不出版或编撰新的外来词典,以适应日本国民的需要。
外来语不仅丰富了日语词汇,也增强了日语词汇的表达能力。日本人使用外来语不仅是借用单纯的语义,他们还创造性的将外来语和汉字词汇与日语混合使用,制造出混合词。如「スピ+ド違反」「テレビ局」「メモする」等等,这些混合词与其本身的词义有了或多或少的差异。外来语的使用也使得日本受益很多。例如,一些计算机、经济、科技等这些学术专用词汇已经成为世界通用词汇,这些词汇的广泛使用,为日本与世界的交流提供了极大的便利。此外,外来语已经渗透到日本人的语言生活之中,为他们学习外语也提供了一定的基础。
如今,网络语言成为了众多语言中发展和变化最快的语言,同时它有着传统语言所不能替代的优点——易接纳性。而网络语言中,外来语存在的数量更是可见一斑。网络语言具有无国界性、即时性、易传播性、便捷性,这些都为外来语的吸收提供了良好的条件。随着计算机网络技术的发展,将会涌现出更多新鲜、生动、形象、有趣的外来语词汇,并不断的充实到日语中。
2.消极影响。
尽管如此,我们也要看到日语外来语带来的一些消极影响。其中,最为突出的就是由此产生的语言障碍问题。例如,年轻人喜欢用外来语,甚至滥用外来语,而年纪大的人经常不知道这些外来语的含意,这势必会造成不同年龄层次的人在谈话中形成的语言障碍。许多年轻人故意在谈话表述中使用外来语,经常使周围的年纪大些的人难以听懂。事实上,这种将外来语音译后再加上日语助词而来的词汇本身就显得很别扭,即便是英美人也无法准确的听懂和理解。同时,也加大了语言表达的难度和复杂性,给学习日语的外国人甚至是日本人本身都增添了很大的麻烦和不必要性。长此以往,可能会破坏日语的纯正,使日语丧失许多固有的表达。[6]
现在,外来语在日本社会极其泛滥,特别是年轻人为了追求个性,日常口语中经常使用外来语。更有甚者为追求时髦,口语中除了助词、助动词全部使用外来语以显示出其个性。另外,日本人在引进外来语只是考虑到其发音,在日语口语中由于部分单词的发音相近,外来语很容易被误用。特别是一部分年轻人,外来语掌握的不太牢固,口语中误用的现象经常出现。
五、结语
任何事物都有两面性,外来语也是如此。外来语有许多优点,比如,能使语言变得丰富、能给人带来新鲜感、能增强语言表现力等,但也有不可避免的一些缺点,比如,词义晦涩难懂等。我们暂且不去追究其好坏,但要正视的是外来语在日本社会确实存在着。对日语而言,日语外来语也算是功大于过。从上述的分析中,我们也看到了,外来语的产生和发展本身也是经济发展的需要。经济发展的同时也促进了日语外来语的发展。任何事物的发展道路都不可能是一帆风顺,总是会有磕磕绊绊的。我们应该用一个客观的态度和宽容的心态去看待日语外来语,正确的评判日语外来语的功与过。面临经济全球化日益加深的趋势,国与国之间的文化交流也显得越来越频繁。不同国家的语言相互之间的冲击、碰撞,对日语外来语的进一步发展也会产生巨大的推动作用和刺激效应。日语中外来语词汇的数量也会呈现不断上升的趋势。当然,日语外来语的发展也会随着社会的不断向前发展而有所变化。
[1]魏海燕.浅析日语外来语[J].科教文化,2011,(9).
[2]陈明霞.浅析日语外来语的特点[J].科技信息,2009,(3).
[3]申秀逸.日语外来语的来源与作用[J].燕山大学学报(哲学社会科学版),2006,(1).
[4]郑成.试析日语外来语与日本的社会心理[J].日语学习与研究,2001,(4).
[5]许向蒲.从日语外来语看日本对外来文化的吸收[J].外国语言文学研究.,2010,(12).
[6]王玉英.从日语外来语的吸收看日本文化[J].长春理工大学学报,2002 ,(4).
H04
A
1003-8477(2012)07-0140-03
江思遐(1991—),女,华中师范大学外国语学院学生。
责任编辑 邓 年