保护中华古籍 传承世界文明“文本中国”研讨会在芝加哥召开
2012-04-02
本刊讯 2012年5月11日,由芝加哥大学、中国国家图书馆、哈佛大学燕京图书馆、普林斯顿大学东亚图书馆联合举办的“文本中国:中国古文献的写作、流传与保护国际研讨会”在芝加哥大学开幕。
来自中国、美国、加拿大、英国、德国、法国、意大利等国家的近百名学者、图书馆馆长参加研讨会。这是东西方图书馆的不同学科学者们第一次齐聚一堂,共同探讨中文善本的保护与传承。会议就写本与写本文化、印刷与印刷文化、中国古籍保护等议题展开了热烈讨论。
会上,来自各个国家的20位学者发表了精彩的演讲。中国国家图书馆副馆长张志清以《中华古籍的保护、利用与传承》为题演讲,中国印刷博物馆副研究员李英作了《中国早期的活字印迹》的演讲。会议还组织了两轮主题各有侧重却又紧密相连的圆桌讨论会,学者们一致认为应当合作建立与发展中文古籍保护的标准专业术语和策略。与此同时,会议还是一个良好的沟通和交流平台。通过信息的分享,中国印刷术对世界印刷业的贡献得以彰显,中国印刷博物馆及其所承载的出版印刷文化的国际影响力得到扩大。
在会议的开幕式上,102岁高龄的华裔学者钱存训先生亲自来到会场与大家合影留念。钱老在美国人文科学领域地位很高,一生著述巨富,尤以印刷史方面的著作最为重要。其中,1982年出版的《纸和印刷》一书便是一部权威著作,成为《中国科学技术史》第五卷第一分册。在2006年北京图书馆出版社出版的《南山论学集》中,还有一篇《钱存训教授与中国印刷博物馆的建设》来铭记钱老对中国印刷博物馆的贡献。
印刷文本和它以前的手写文本都是中华民族在数千年发展历史中创造的文明成果的载体,是中华文明绵延数千年的历史见证。散落在世界各地的善本如同遗洒在海底的明珠,历经沧桑、辗转沉浮。除了调查、整理与保护,还需要通过数字化等手段保存,并通过学者的研究来传承文化,为社会共享,它们是中国的文化遗产,也是人类共同的文化遗产。