论系统功能语法在语篇分析中的运用*
2012-03-31陈玉
陈 玉
(福州大学外国语学院,福建福州 350003)
论系统功能语法在语篇分析中的运用*
陈 玉
(福州大学外国语学院,福建福州 350003)
通过探讨了系统功能语法的理论框架,得出结论:系统功能语法是行之有效的语篇分析(包括批评语篇分析)理论,它为语篇分析提供了理论框架、分析方法和步骤。并运用该理论对三篇语篇进行了实例分析,以理解和解释语篇的语义和文体特征,从而得到了不同的语篇效果。
系统功能语法;语篇分析;语篇效果
一 系统功能语法
著名学者韩礼德(M.A.K.Halliday)于1961年提出阶和范畴语法理论框架,后将这个理论模式发展成系统语法;1968年他在系统语法中增加了功能部分,所以系统语法也称系统功能语法或功能语法。该理论旨在通过语言在社会交际中应实现的功能来描写和解释各种语言语义的、语法的和音系的语言学特征,是国际上最有影响的语言学理论之一。系统功能语法将语篇视为语言研究的基本单位,强调语言的社会性、语言的交际功能,认为语言是意义的系统。
(一)系统语法
系统功能语法认为语言是一个庞大而复杂的由许多子系统构成的系统,是系统的网络。在系统语法中纵聚合关系被看成是系统。这一点与结构主义不同。结构主义奠基人索绪尔认为语言是能指与所指的符号系统,其系统是语言的横组合关系,是结构关系。而韩礼德则认为语言是意义的系统,是一种可进行语义选择的网络,当有关系统的每个步骤一一实现后,便可产生结构。把纵聚合关系看作是语言的系统体现了功能语法把语言看作是社会活动的反映,是一种社会现象,是意义的潜势,是实际使用中的语言。
(二)功能语法
功能主义的一个准则是重视对自然语言的研究,特别是对人们在交际中实际使用的语言的研究,研究语言是如何使用的,语言是如何表达意义从而完成交际功能并满足人们的需要的[1]。在讨论系统网络中应包括哪些系统和各个系统的起始点是什么这些问题时,韩礼德认为这决定于对语言的要求和语言所应完成的功能。韩礼德将千变万化的语言功能归纳为三个有限的抽象的功能,即“纯理功能”或者“元功能”,包括概念功能(Ideational function)、人际功能(Interpersonal function)和语篇功能(Textual function)。概念功能是人们用语言表达对世界及其内心世界经历的看法;人际功能表达讲话者的身份、地位、态度、动机和对事物的推断等功能。语篇功能指的是人们在使用语言时如何把信息组织好,同时表示信息与信息之间的关系,并显示信息的传递与发话者所处的交际语境之间的关系。上述三种元功能是三位一体的,不存在主次问题。对这些纯理功能根据语言用途进一步划分出若干个语义系统,每一个系统包括若干个表示特征作用的功能成分。“概念功能除及物系统外,尚有语态系统和归一度系统;人际功能包含语气系统、情态系统和语调系统;语篇功能包含主位系统、信息系统和衔接(或接应)系统。”[2]
二 系统功能语篇分析
系统功能语法认为语篇指的是任何长度、在语义上完整的口头或书面的语段[3]。系统功能语法将语篇视为语言研究的基本单位,认为只有把句子看作是产生与某一特定语境中的语篇的一部分,才能对句子的语义做出解释,只有从语篇出发,才能准确地把握句法结构和语义功能的实质。系统功能语法突破了传统的句本位思想,重视对语篇的研究,为语篇分析提供了严密的理论框架。
虽然在西方,对语篇的研究可以追溯到两千年前柏拉图对辩论结构的研究和亚里士多德对修辞理论的研究,但“语篇分析”这一术语是美国结构主义语言学家Z.Harris在Language杂志上发表的文章Discourse Analysis(1952)中首次提出来的。然而Harris的分析方法只是对句子语法的延伸,难以揭示语篇结构的实质。系统功能语法视语篇为交际单位,认为句子只有在交际过程中被用来实施交际行为,并连接在一起构成更大的交际单位时才能获得意义。因此,语篇被看作是交际行为的序列,而不是单纯的句子组合。虽然语篇的表现形式为一组句子,但语篇与句子之间的关系不是简单的“组成”关系而是一种“体现”关系。系统功能语法的语言功能理论和语境理论以及语篇衔接、及物性和主位结构的研究对语篇分析的发展做出了巨大的贡献。该语法提供了洞察语篇的语义和语篇有效性的方法,有理有据地说明了语言是如何使用的,因此可以说系统功能语法是一种语篇语法,是适合于语篇分析的理论。
系统功能语法对批评语篇分析也是行之有效的分析方法。批评语篇分析倡导对语篇,尤其是公众语篇进行批评性分析,其主要目的在于增强人们的语言意识,提高他们对于语言运用的鉴赏和批评能力[4]。批评语篇分析认为语篇是交际过程或者话语实践的产物,这个过程包括语篇的生成、传播和接受,所有这些都是由特定的社会实践条件决定的[5]。从这一观点出发,在批评语篇分析中语言是一个多功能的系统。韩礼德的有关语言的三大纯理功能,包括概念功能、人际功能和语篇功能,以及有关语言系统的理论就自然成为批评语篇分析的理论基础和方法来源。
(一)系统功能语篇分析层面
韩礼德认为对语篇进行语言分析不是对语篇进行“解读”(interpretation),而是对语篇做出“解释”(explanation)。语篇分析的目的不是理解语篇表示什么意义,而是说明对于受话者来说语篇是如何并且为什么表达它所表达的意义,以及受话者是如何并且为什么以某种方式来评价语篇的。因此语篇分析有两个层面。第一个层面是对语篇的理解。这个层面要显示语篇表达的是什么意义,语篇是怎样表达意义的和语篇为什么表达某种意义。在理解语篇的过程中,要尽可能地揭示语篇的多层意义(包括概念、人际、语篇意义以及它们子系统中的功能意义)和其他特征。第二个层面是对语篇作出评价:“语篇是否成功地达到它的目的,在什么方面语篇是成功的,在什么方面语篇是不成功或不那么成功的”[6]。对这两个层面的语篇分析不仅要求对语篇本身进行分析,还应分析它的语境。语境包括情景语境和文化语境。文化语境指的是言语涉及的历史、文化、风俗习惯、思维模式、道德观念和价值观念。文化语境是抽象的、概括性的概念,它代表的是人们在日常社会活动中的一种抽象化形式。情境语境指的是与语篇传递交际意义有关的时间、地点、谈话内容、谈话双方的关系等因素,是语篇的直接语境。情景语境决定了语篇的合适性和连贯性。在系统功能语法中情景语境有三个变量构成:话语范围(field of discourse)、话语基调(tenor of discourse)、话语方式(mode of discourse)。分析语篇时,要考虑这三个变量。除此,语篇分析还应分析语境与语篇的关系,揭示语境变量如何用来建立语篇,或语篇如何受语境变量的制约。这就意味着分析者需要解码语篇的深层意义,需要对在一定的情景语境甚至文化语境中的词汇和语法的应用做出评论。
(二)系统功能语篇分析步骤
系统功能语篇分析的三个步骤[7]:1.词汇语法分析,这是分析的基础;2.评论这些词汇语法特点,将它们放在语篇的情景语境甚至文化语境中;3.联系其他社会意义系统进行分析,因为一个语篇是一个非常复杂的现象。
三 语篇分析实例
下面我们将运用系统功能语法对两篇语篇进行分析。首先我们来看一篇选自A Hanging[8]里的语篇:
One prison had been brought out of his cell.He was a Hindu,a puny wisp of a man,with a shaven head and vague liquid eyes.Six tall Indian warders were guarding him and getting him ready for the gallows.Two of them stood by with rifles and fixed bayonets,while the others handcuffed him,passed a chain through his handcuffs and fixed it to their belts,and lashed his arms tightly to hid sides.They crowded very close about him,with their hands always in a careful,caressing grip,as though all the while feeling him to make sure he was there.But he stood quite unresisting,yielding his arms limply to the ropes,as though he hardly noticed what was happening.
…It was about forty yards to the gallows.I watched the bare brown back of the prisoner marching in front of me.He walked clumsily with his bound arms,but quite steadily.At each step his muscle slid neatly into place,the lock of hair on his scalp danced up and down,his feet printed themselves on the wet gravel.And once,in spite of the men who gripped him by each shoulder,he stepped slightly aside to avoid a puddle on the path.
… At a word from Francis the two warders,gripping the prisoner more closely than ever,half led half pushed him to the gallows and helped him clumsily up the ladder.Then the hangman climbed up and fixed the rope around the prisoner’s neck.
…There was a clanking noise,and then dead silence.The prisoner has vanished,and the rope was twisting on itself.We went round the gallows to inspect the prisoner’s body.It was dangling with his toes pointing straight downward.Very slowly revolving,as dead as stone.
该文章描述了Gorge Orwell亲眼目睹的一场死刑执行过程。所选语篇的语场是一名囚犯正在被执行死刑,语旨是作者与读者,语式是正式的书面英语。我们知道语言的概念功能体现了人们对客观世界和内心世界的经历。而概念功能主要通过及物过程来体现。及物系统分为五个过程:物质过程,心理过程,话语过程,存在过程和关系过程。占据该语篇的明显是物质过程:在所选语篇中作者运用了多达32个表示物质过程的动词,如 guard,handcuff,yield,walk,dance,grip,step aside,vanish,twist等等(该语篇中黑体的词语),而表示关系过程的动词只有两个(He was Hindu和It was about forty yards to the gallows),表示存在过程的动词只有一个(There was clanking noise),表示心理过程的动词也只有两个(noticed,watched)。如此众多的物质过程的动词的运用成功地揭示了死刑的残酷:囚犯被戴上手铐,双手被捆绑,双臂被紧紧地抓着,被半推着送上绞架,脖子被套上绞索,接着一个活生生的生命就在瞬间烟消云散。此外物质过程的动词的运用也成功揭示了囚犯在整个死刑执行过程的意识状态,如his muscle slid neatly into place;the lock of hair on his scalp danced up and down,;his feet printed themselves on the wet gravel;he stepped slightly aside to avoid a puddle on the path等,这表明他是一个意识很清醒,具有健全的生命迹象的人。然而就是这样一个活生生的人,他的生存权被剥夺了,他的生命在一瞬间消失了,读者最终所看到的只是他的尸体在摇晃着,此时的他已全然没有了生命的迹象,已俨然是一块石头,读者读到这里不能不为他的死感到感叹,不能不觉得死刑残忍。如此看来,系统功能语法可以揭示语篇的深层含义,说明语篇是如何并且为什么表达它所表达的意义,从而对一个语篇做出评价。从我们的分析来看,该语篇达到了其表达的目的,是成功的语篇。
下面我们来看刊登在1992年5月22日英国Times Higher Education Supplement上的一个语篇:
University of Newcastle Upon Tyne
Department of English Literature
LECTURER
Applications are invited for a Lectureship in the Department of English Literature from candidates who have expertise in any Post-Medieval field.The post is available to be filled from 1st October,1992,or as soon as possible thereafter.
Salary will be at an appropriate point on the Lecturer Grade A scale: £ 12,860- £ 17,827 p.a.according to qualifications and experience.
Further particulars may be obtained from the Director of Personnel,Register’s Office,University of Newcastle upon Tyne,6 Kensington Terrace,Newcastle upon Tyne NE1 7RU,with whom applications(3 copies),together with the names and addresses of three referees,should be lodged not later than 29th May,1992.
Please quote ref:0726/THES.
这是一篇传统的大学招聘广告,语式是正式的英语。通过对该语篇的及物分析,我们发现其主要特点是使用了大量的被动结构和名词性成分。单是该语篇的第一句Applications are invited for a Lectureship就既包含了一个被动结构are invited又包含了一个名词性成分applications。该句的被动结构使得招聘机构不在场,名词性成分使得申请者不在场。被动结构和名词性成分的使用使我们看不出行为的动作执行者,其效果是使得该语篇的语气显得冷淡和疏远。现在我们来看另一篇刊登在同一期杂志的广告语篇:
MAKE AN IMPACT ON THE NEXT GENERATION
With our reputation as one of the UK’s leading centres of teaching excellence and research innovation we’re making a lasting impact on the next generation of innovators and business leaders in the field of engineering–and you can help.
With your ambition,energy and expertise,you will be committed to teaching at both undergraduate and postgraduate level,while enjoying the advantage of our close links with Industry to add to both your own reputation and ours.S
ENIOR ACADEMIC POST
Up to £ 31,500 p.a.plus substantial enhancement available by negotiation.
The School of Engineering is renowned for its innovative work in the area of vehicle Emission Technology and is a leader in the field of automotive Research.A team leader is now required to join this active team to help build on our success.
…
Sheffield
City Polytechnic
刊登该广告的大学是一所新兴的大学。对比前面的语篇,很明显,在该语篇里中被动结构和名词性成分的使用少得多。对职位申请者,该语篇使用了“你”,对招聘者使用了“we”。第一人称复数代词的使用能拉近与听话者的距离,给人一种平等参与、休戚与共的感觉。因此,该语篇的语式就显得不那么正式了,显得像是谈话似的,给人平等、亲切的感觉。此外,该语篇相对于前个语篇更多地带有商品广告的特点,如该语篇使用了非常醒目的MAKE AN IMPACT ON THE NEXT GENERATION作为标题,这是传统的招聘广告所没有的。除此,该语篇还具有商品促销的特征,如开头两段很明显是大学的自我促销。该语篇一反传统的大学招聘广告的方式,结合商品广告的特征,使用非正式的语式,从语篇的效果来看,是一个很成功的语篇。
四 结语
从以上的分析来看,系统功能语言学为语篇分析提供了理论框架、分析方法和步骤,对语篇分析者来说,运用系统功能语法能对语篇进行深入的说明、解释和评价,是行之有效的语篇分析理论。
[1]胡壮麟.功能主义纵横谈·前言[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.
[2]胡壮麟,朱永生,张德禄.系统功能语法概论[M].长沙:湖南教育出版社,1989.
[3]Halliday M A K,Hasan R.Cohesion in English[M].London:Longman,1976.
[4]辛斌.批评语言学:理论与应用[M].上海:上海外语教育出版社,2005.
[5]Fairclough N.Discourse and social change[M].Cambridge:Polity Press,1992.
[6]Halliday M A K.An introduction to functional grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[7]Eggins Suzanne.An introduction to systemic-functional linguistics[M].London:Pinter,1994.
[8]何兆熊.综合教程(第5册)[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
H315
A
1008-4681(2012)03-0104-03
2012-01-05
陈玉(1968-),女,福建政和人,福州大学外国语学院副教授,硕士。研究方向:词典编纂、语言学。
(责任编校:陈婷)