“水工程概论”开展双语教学的研究
2012-01-15张华
张 华
(1.合肥工业大学资源与环境工程学院,合肥 230009;2.安徽建筑工业学院环境与能源工程学院,合肥 230022)
“水工程概论”开展双语教学的研究
张 华1,2
(1.合肥工业大学资源与环境工程学院,合肥 230009;2.安徽建筑工业学院环境与能源工程学院,合肥 230022)
从“水工程概论”课程的双语教学出发,介绍了“水工程概论”课程双语教学体系的建立,探索了“水工程概论”课程双语教学的方法,并进行了教学实践。结果表明,开展该课程的双语教学是切实可行的,能够在较好地完成专业基础课程教学的同时,提高学生专业英语综合应用水平和综合素质,培养具有工程技术专业知识的复合人才。
水工程概论;双语教学;教学模式;教学实践
一、序 言
随着我国经济的快速发展,国际交流活动的日益频繁对高等教育提出了更新的要求,培养具有较强外语应用能力的专业技术人才成为高等教育的目标之一,双语教学是我国教育改革与国际教育接轨以及对我国英语教学、专业教学提出更高要求的产物[1]。然而,目前的双语教学还存在诸如双语教学的概念和任务不明确、师资力量不足、双语教材选择中所存在的问题及学生英语基础薄弱等问题[1-3]。因此,为了探索面向普通高校本科生开展工程技术类课程的双语教学规律和方法,课程组以“水工程概论”课程双语教学为基础,开展了对双语教学的尝试,采用“水工程概论”全英文教材、辅以课程双语教学大纲、实验指导书、多媒体课件、课外教学实践活动和考核评定办法,建立一套较完整的“水工程概论”课程双语教学体系和教学方法,使学生系统掌握“水工程概论”课程的专业知识和英文表述方法,将工程技术课程的学习与英语应用能力的提高有机结合,并对双语教学过程中相关教学实验结果进行了总结和分析。
二、建立完善的双语教学体系
1.教材建设
双语教学使用教材分为外文原版教材和将原版教材进行改编或选编的教材,给水排水专业本科生现有英语水平有限,阅读原版的水工程概论教材有困难,因此,课程组编写了适合给水排水专业学生使用的适用版英语教材,该教材以美国D.F.劳勒原版教材Modern Water Treatment Technology、美国J.W.帕特森编写的Wastewater Treatment Technology和张芳西等编写的《实用废水工程概论》、李圭白等编写的《城市水工程概论》等作为参考书,借用原版教材的核心内容如英语技术术语、基本概念和定律及科技英语的语法习惯等,并考虑到初步接受双语教学的学生的学习能力、接受能力等方面的差异,讲义章节顺序尽量与国内大学李圭白等编写的《城市水工程概论》教材基本保持一致,内容也相互对应,使英语水平相对较差的学生可以使用中文教材作为参考书,用于解决“水工程概论”课程双语教学初期的教材问题,今后将根据双语教学的进展情况逐步向原版教材过渡。
2.教学大纲和实验指导书建设
“水工程概论”双语教学大纲借鉴原有比较合理的中文教学大纲的知识体系框架、知识单元以及学时分配(双语教学学时适当增加),制订“水工程概论”的英文教学大纲,对于双语教学实验指导书的制定,可以自行选择阅读实验指导书的英文内容或中文内容,既保证实验的顺利进行,同时也给学有余力的同学提供更多的接受双语教学的机会。
3.多媒体课件建设
多媒体课件教学能增加课堂知识和信息容量,课件教学能有效地解决教学难点,在教学中遇到比较抽象的知识点时,课件教学能收到较好的效果。课程组根据教学内容的难易程度、学生的反馈意见,对课件的中文注释比例进行动态调整,目前“水工程概论”课件中中文注释比例约占20%,学生对课件比较适应。另外,课程组收集了许多教材中没有的图片、资料等插入到课件中以增加课件的感性成分;针对比较难理解的重要概念,制作了动画。通过问卷调查,学生对课件的反映“很满意”为91%,“基本满意”的占7%,切实反映了双语课多媒体教学的实用性和重要性。
4.课外教学实践活动基地建设
“水工程概论”课程的学习要求学生在具有扎实的专业理论知识外,更重要的还要具有很强的运用知识的能力,因此,“水工程概论”双语教学应该重现实习基地建设。我们定点的实习单位主要是合肥市几个污水处理厂、给水处理厂、工业废水处理厂,实习方便。每年根据教学内容的需要不定期组织学生去参观实习,将课堂上学到的专业知识与实践有机结合。在现场要求学生用英语进行交流,实习结束后,我们要求学生每人独立完成英文实习报告。
5.考核评定办法建设
双语教学的考核办法由平时成绩和考试成绩组成。相对非双语课程考试,加大了平时成绩所占的比例,使平时成绩占30%~40%,考试成绩占60%~70%。平时成绩根据学生在课堂提问中对所学专业知识掌握和理解的程度及运用英语表达的能力;考试试卷由中文题目和英文题目组成,中英文题目各占一半。考核结果证明这种双语考试方式是可行的。
三、双语教学的具体实施过程
1.课前引导,课内灵活授课,课后写英文总结
对于双语教学,绝大部分学生在接受的过程中会遇到较大的思维障碍。因此,课前五分钟引导学生复习回顾旧知识,逐渐过渡到新知识,使新旧知识自然结合,减少学生听课中的盲目性,增强其听课中的目的性。
课内讲解结合多媒体采用混合型双语教学模式,原苏联教育家巴班斯基曾指出:“教学方法的最优化程序中一个最重要、也是最困难的问题是合理地去选择各种教学方法并使之达到这样的结合,即能在该条件下,在有限的时间内获得最好的教学效果”[4]。双语教学模式视具体内容而灵活决定,不同的知识内容、不同对象、不同的学习阶段、不同的课堂反应和不同的难点和重点,要求教师灵活应变地采用不同的教学方法。
课后总结是对课堂教学的一个强有力的补充。因此,在“水工程概论”的教学过程中,给学生布置总结任务,使学生巩固所学的专业知识,总结的方式可以以书面和口头表达形式为主,以提高学生的英语口语表达能力。
2.阅读英文专业文献,写读书报告
大量的课外相关专业文献和专著的双语阅读和写读书报告是非常必要的,不但提高了学生的专业英语读写能力,而且提高了学生的自学能力和学习兴趣,取得了一举多得的教学效果。在教学调查中,认可英文文献阅读和写读书报告的方式的学生分别为94.6%、96.3%。
3.开展实践环节,注重知识的应用
实践环节对“水工程概论”双语教学是必不可少的,它可以提高知识的应用能力和英语思维及表达能力,实践报告还可以提高学生的写作能力,符合双语教学的目的即拓展专业知识的深度和广度,提高外语水平,在使用双语学习的过程中提高外语应用的能力。
4.师生互动,强化双语教学效果
互动式教学法,是以现代教学思维和教学理论为指导,将以教师为中心的教学模式变为教师引导、鼓励和组织学生积极参与、师生互动,集讲解、质疑、交流、讨论、归纳等教学手段于一体的合成式教学运作模式[5]。之所以强调师生互动,是因为专业课程教学中有许多概念性很强的术语,学生学起来容易感到疲倦,而互动教学方式有利于改变学生被动听讲的消极性,促进学生主动学习,促进教与学的有机统一,活跃教学气氛。实践证明,双语教学的互动确实能激发学生对课程的兴趣,提高双语教学的效果。
四、双语教学效果分析
为了检验双语教学效果,在课程结束后进行了考试,选择给水排水专业两班学生分别作为普通班和双语班进行考察。由于双语课还处于实验阶段,为安全起见,选择英语整体水平略高些的二班学生(以通过四、六级率衡定)进行双语教学。下文中表1、表2分别为给水排水专业“水工程概论”课程期末考试成绩和各题得分情况统计表,普通班和双语班试题一致,结果如下:
表1 水工程概论普通班和双语班期末考试成绩统计表
从表1中可以看出双语班的成绩和普通班的成绩基本接近,但是平均分比普通班的略低4分,根据考试后对学生的调查,反映原因是由于考试时要求学生用英语作答,结果部分填空题目由于专业术语掌握不牢很难表达出来,另外由于考试题量较大,又要用英文表达,在规定的考试时间两个小时内难以完成,结果分数略低,从而得出经验,在双语教学过程中要强化专业术语的教学,强化学生对专业词汇、术语等的记忆和理解,另外,将双语课程考试时间相对延长。
表2 水工程概论普通班和双语班试题各题得分情况统计表
从表2可以看出,对于填空题和简答题部分,双语班的平均成绩比普通班的略低,其主要原因是学生专业词汇的书写不太规范,没有牢记专业术语习惯表达法,自创专业术语。名词解释和计算题部分双语班和普通班接近,因为没有涉及太多专业术语的表达。分析应用题双语班略高于普通班,此题是一道脱氮除磷的原理题,既是“水工程概论”的难点也是其重点,在授课时注重多种授课方式相结合,即结合多媒体和现场实习的方式,并让他们阅读了大量相关文献,大部分学生熟悉了脱氮除磷的基本原理,授课效果较好,考试成绩也略高于普通班。
五、结束语
经过初步的教学探索,建立完善的双语教学体系,采用多种模式综合教学对“水工程概论”双语教学来说是切实可行的。将英语这种语言工具贯穿于本科生专业课程的教学过程之中,把课程教学和英语教学有机地结合起来,使英语学习和专业课学习融为一体,能提高学生的英语综合运用能力,也有助于提高老师的专业素养。
[1]钱家忠,李如忠,武 君.环境工程专业英语教学和双语教学模式探讨与实践[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2009,23(5):1-4.
[2]李合琴.金属材料工程专业双语教学的研究与实践[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2008,22(1):68-70.
[3]俞理明,袁笃平.双语教学与大学英语教学改革[J].高等教育研究,2005,26(3):74-78.
[4]孙 媛,刘晓华.论充分利用多媒体加强英语阅读教学[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2006,20(4):175-177.
[5]张淑琴.互动式教学法在理工科英语教学中的应用[J].高等理科教育,2003,(6):76-77.
Research on Bilingual Teaching of Synopsis of Water Engineering
ZHANG Hua1,2
(1.School of Resources and Environmental Engineering,Hefei University of Technology,Hefei 230009,China;2.College of Environment and Energy Engineering,Anhui University of Architecture,Hefei 230022,China)
In view of the bilingual teaching of the course of Synopsis of Water Engineering,this paper introduces the establishment of the bilingual teaching system of the course,and discusses the bilingual teaching methods of the course.The results of the teaching practice show that the bilingual teaching of the course of Synopsis of Water Engineering is feasible.It achieves the teaching goals of the basic specialized course,improves the students'level and ability of using professional English and enhances their interdisciplinary ability with a specialized knowledge of engineering technology.
synopsis of water engineering;bilingual teaching;teaching model;teaching practice
G642.4
A
1008-3634(2012)04-0118-04
2011-03-02
安徽省教育厅质量工程项目(特色专业)(2011-39)
张 华(1978-),女,安徽界首人,副教授,博士生。
(责任编辑 刘 翠)