查拉巴气考
2012-01-11刘文生朱国忱
刘文生 朱国忱
[摘 要]在黑龙江省伊春市金山区有查拉巴气山与查拉巴气河。本文对查拉巴气一词语进行语音学上的解读。查拉巴气是女真语进行时动词calabutF[(查拉布且)的近似读音。本文简介女真语动词的情态、助动词、进行助动词。最后给出查拉布且的女真方块字。
[关键词]查拉巴气;考证
一、概述
在黑龙江省伊春市金山区有查拉巴气山、查拉巴气河,查拉巴气是什么?查拉巴气这个古怪的词汇是辽金时期遗留在山河名字的上女真语词汇。现在,女真语言已经消亡了。查拉巴气沉积在金山区山名、河流名上成了女真语言的化石。
今天,我们来解读查拉巴气是有困难的。其原因是女真语言已经消亡、女真文字没有完整地留传下来。现今收集女真语词汇最多的词典——金启孮著《女真语词典》也只有1800多个。1800个词汇是不足以研究一个民族文化的。因此用现有女真文词典是不能解决犹如查拉巴气这样的地名的破译。
现在,我们只好求助于女真语的后代语言——满语、赫哲语、鄂伦春语、鄂温克语来获得相关的语言信息,从而达到推究女真语词汇的目的。根据刘厚生教授、仲维波从满语动词Calambi推测查拉巴气,含义为“差错”[1],其中mbi是满语动词的词尾。这里揭示了“查拉巴气”是来自女真民族语言的动词。“差错”一词词根是Cala.词尾mbi.女真语和满语动词的词尾是变化的。因此,在我们以下的研究中,牢牢地抓住女真语和满语词根。因为词根是不变化,最容易表达语言的原始面目。
女真语和满语的词尾是情态变化的,它另有一套法则规律,所以我们用动态的观点去关注词尾。
为了求得更接近“查拉巴气”语音,作者认为采用满语动词Calabumbi[2]P796,在去掉词尾mbi之后,重点关注其词根calabu。这个词跟的音节更接近查拉巴气中前三个音节,该动词的含义“谬误”“致舛错”,增加一些含义:“有差别”、“相差”。
也就是Calabumbi与Calambi的含义基本相同,语义稍有偏移,这两个动词大致可以认为是满语中的同义词。因此,我们采用Calabumbi一词研究查拉巴气比采用calambi一词更有利对查拉巴气的解密。
通过满语calabumbi来推测辽金时期的女真语,我们推测在当时的女真语言中一定也会存在同样一个词汇。推测在女真语里这个动词词根calabu一定是相同的,而不能推测女真语动词词尾与满语动词词尾是一致的。因为女真语动词原形词尾是多样的,诸如bie.mei.mai.buru等等。而满语的动词原形词尾非常规整,基本都是同一形式mbi,可是情态的变化更复杂。因此我们通过满语动词来推究女真语的动词词汇。重点把握住动词的词根。至于女真语与满语的词尾重点关注与查拉巴气相关的部分,紧紧敌围绕词尾“气”情态问题作深入探索。
二、女真语动词的情态问题
女真语的动词是变化的,现在已经掌握的女真语动词词尾的变化是语言描述动作的情态与程度。
女真语动词词尾情态的变化共有14种[3]AppP6,在这14种助动词中有进行助动词:进行助动词表示行为的展开、或表示动作的连续进行。在女真语中进行助动词只有六种[3]AppP6,其中tF[、對本文最为重要。在满语里进行助动词有20种之多[4]p221。
女真语动中止形bie、分词形mai.mai和满语的mbi词尾有近似的相对应之处。女真语动词原形词尾并不规律,满语动词词尾比较规律,几乎同一是mbi形式。体现了后代语言的进步。
这里把女真语原形动词词尾举例说明之:
见 sabie
立 ilibie
抢 Falamai
留 urimei
其他形式甚多,十分不规则。
女真语助动词的用法下面举例说明之:
女真语动词“留”urimei.其中uri是动词词干,mei是动词词尾。金启孮先生称为助动词[5]AppP6。
女真语动词结构:
动词词干+助动词。表征完整动作的性质、程度。下面以动词“留”为例说明之:
uri +mei,
其中词干uri是不变的,词尾mei有14种变化。
女真语动词词尾具有情态变化,情态表达了动作的时空、程度、意向等各种情态。女真语中动词的情态使得动词表达更丰富、更生动、更鲜活。为了理解女真语动词情态的作用,以下举例说明体会女真语助动词的使用方法:
一般形式为:
动词词干+助动词=表征不同情态完整动作[5]AppP6,诸如:
被动助动词Fou (读音寿shou)
uri+Fou=uri Fou(被留住)表示动作被动
祈使助动词bu(读音布bu )
Uri+bu=uribu(使留、必须留住)
感叹助动词gai(读音改gai)
uri+gai=urigai (留住啊) 表示动作惊讶。
进行助动词tF[(读音切)
Uri+tF[=uri tF[ (正留着) 表示动作连续进行。
否定助動词ei w[ (读音哀窝ei wo)
Uri+eiw[=urieiw[ (不留了) 表示否定。等等
现在我们按着以上助动词的运用方法来解读“谬误”calabumbi
满语动詞calabumbi 其中calabu是词干,mbi是词尾.。
我们推测在女真语中有“谬误”一词,其词干为calabu;
进行助动词tF[ (读音切)
calabu + tF[(谬误着、差错着)
助动词中有进行助动词tF[,发音“切”[5]AppP6。与 “气”相近。
Calabu + tF[ = calabutF[(读音查拉布切与传说中的查拉巴气读音相近)
calaba tF[,读音查拉巴切,含义为“不断进行谬误着、差错着“这里的结论是查拉巴气的“气“是女真语动词的一个情态——进行助动词tF[的读音。此动词含义表示谬误、差错正在继續不断地进行着。
三、通古斯语族的调查
以上我们分析了女真语动词进行时的情态表现方式。以下我们调查女真语方言的后代语言——赫哲语、鄂伦春语、鄂温克语中动词进行时的情况。进一步证明女真语动词情态对后代语言的影响。也说明后代语言里残留古老女真语言的痕迹。
3-1满语的调查
在安双成《满语大辞典》中存在calabaci(查拉巴此)一词。其注释:索伦语,黑龙江附近河名。索伦语系泛指赫哲语、鄂伦春语、鄂温克语统称。
在满语中具有上面已经提到的calambi、calabumbi而外还有calabun,名词,含义也为舛错、错误之意。
以下我们调查通古斯族诸语:赫哲语、鄂伦春语、鄂温克语里是否存在女真语进行助动词tF[(且)的影子。
3-2赫哲语调查
在赫哲语动词中出现tFi (气)的音节很普遍,例如
支架子摔跤:tFapk[matFi(读音:查颇刻麻气)[6]
搂腰摔跤:tFarhma tF[(读音:查尔赫麻且)
住拐棍:tin[utF[ (读音:替呐且)
拉屎:am[tFi(读音:阿木气)
砍:tFap tFi (读音:查破气)
动词词尾tFi (气)与女真语进行时情态助词tF[(且)是近似音。
我们推测,赫哲语是女真语边远方言的后代语言,基本属于女真语的后代语言的一种,赫哲语言里动词词尾保留许多“气”多音节是女真语言里进行时情态语气在赫哲语里的体现。在赫哲语里已形成习惯语。赫哲语里”气“tFi就是女真语里的“且”。音节的保留体现了古老阿尔泰语系通古斯语族的特征。也是女真语言的痕迹。
3-3鄂伦春语调查
鄂伦春语里也有大量动词词尾具有“气”的近似音节,举例说明之:
露出:juu tF[(读音:巨无且)[7]
栓:t[[xuji tF[(读音:特修且) Calabumbi一词
服气:puul[tF[(读音:普勒且)
倒霉:[rul[tF[(读音:鄂鲁列且)
取走:[lpu tF[(读音:鄂普且)
鄂伦春语里动词词尾保留tF[(且)音节,与女真语进行时助动词的tF[(且)相同。。
3-4鄂温克语调查
干燥:xritemche(西里特姆册)[8]
隆起:k[nkiche (肯剋册)
记仇:kim[n tF[ (可莫且)
多嘴多舌:k[n[tFi(可呐气)
安定:t[gt bun tFi (特哥特本气)
鄂温克语中动词词尾体现女真语进行时情态助动词tF[(且)在词汇中出现的几率比较少。这可能距离通古斯语中心较远,受蒙古语族影响较大缘故。动词词尾表现三种形式:che(册)、tF[(且)、tFi(气)。这三种词尾都是女真语进行助动词tF[(且)的表征。
四、女真语词类的转换问题
女真语种各类词之间比较灵活,此类之间可以互相转换。动词通过词尾助动词变换可以把动词变为名词[9]p239;也可把名词转为动词[9]p194;也可把形容词转换名词[9]p198;也可把形容词转变为动词[9]p200;也可形容词、动词、名词三者兼用[9]p200。
以上是我国女真文字学家金光平、金启孮父子一生对女真语言文字语法规律的研究成果[9]。以上是从女真语言文字理论上肯定女真文动词是可以转换为名词的。
另外,我们也可以从历史实际中寻找出动词转变为名词的实例:
金国有一位勇敢善战的元帅,他的名字叫斡离不。历史上有名的右副元帅。也称二太子。斡离不这个名字是什么意思?又是怎么来的呢?大概,斡离不孩童时体弱多病,他的父母希望他能长久地留在人间,就给他起了个名字——斡离不。也就是他的父母把动词“留”做了孩子的名字了。
留是女真语的动词urimei。uri是词跟,mei是词尾
bu 是祈使助动词。
词根+祈使助动词=祈使态动词
uri+bu=ulibu
这就构成动词的祈使式:含义是一定留住
uribu读音斡离不
这就是斡离不名字的来源。
uribu(斡离不)的含义是祈求,迫于小孩子能长久地留在世界上。也就是体现了父母的一种期望:“千万要把这个孩子留住”之意。现在东北农村汉族人为了小孩子好养活,也有人给自己的孩子起名字叫“留住”,这样的例子不少,这也是汉民族受了女真民族文化的影响结果。斡离不就相当于汉人给孩子起名叫“留住”。斡离不这个名字是从动词urimei(留)变换来的。这是女真语言里,动词转换成名词(名字),这是一个鲜活的实例。
伊春市金山区查拉巴气的山名、河名,查拉巴气就是女真文动词谬误、差错calabutF[“查拉布且”的近似音,其含义是持续地谬误、差错。
查拉巴气是由女真文动词查拉布且calabutF[转换为地名的。
在女真语里动词转换地名、人名是普遍的语言现象。
五、从满语推究女真语问题
上面已经谈及过,因为流传至今的女真语言词汇很少,我们研究女真文不得不从后代语言向前推究。穆鸿利教授认为从满语推究女真语也不是任意的:“只是观其大略不能机械而死板的对号入座[10]p114”。
从满语推究女真语是需要严格的判据性的要求。并不是从语音上大致符合即可。其原因是:
(1)辽金时期用汉字记录民族语言词汇,汉字语音是近似的。因为汉字不是语音字母,汉字本来是表意字,没有记录语言音标准功能。用表意字来记录词汇读音是不准确的。只是近似语音而已。用汉字记录的民族词汇,近似音节不是惟一的。这就是说用汉字记录民族词汇具有不确定性。
(2)女真语虽然是满语的祖语,女真语不能等同满语。也就是它们之间有差别。这是因为女真语是以按出虎水(今黑龙江阿什河)完颜部的语言作为女真语的标准语言。而满语是以长白山部的语言作为标准语言。完颜部和长白山部语言之间存在一定的方言差别。因此女真语和满语在标准上是有差别的。再加上经400余年后的满语是有新陈代谢的。比如现在汉语里的“文革”、“手机”、‘地沟油”,在民国初年的汉语里就没有。而民国初语言里的“掌柜”“遗老”、鼻烟壶、剃头挑子,在现在汉语里已消失。
语言是要新陈代谢的。
我们要考虑到:自完颜希尹创女真大字的1119年到额尔德尼、噶盖创满文的1599年,中间经历了480年头。这两种语言一定会产生差别的。
女真语和满语虽然是同一民族的语言。但,不同年代的语言,总是有一定区别的。
所以不能把满语完全当做女真语。它们之间的推究是有条件的。
为了保证从满语推究女真语的地名、人名或其他词正确性,作者曾提出两个判据的雏形[11];必须同时符合下面两个判据,推究才是正确的。
【1】语音的判据:已给定用汉字记录读音的女真语词汇,在满语(或其他民族语言)中找到词汇语音必须相同或相近,
【2】含义的判据:所找到的满语(或其他民族语言)词汇含义必须符合女真词汇含义的特征
六、查拉巴气的女真字问题
以上我们讨论了伊春市金山区辽金时期所传承下来的查拉巴气山、查拉巴气河。查拉巴气这个名字是用汉字记录下来的女真语词汇。本文通过女真语的后代语言——满语解读了女真语词汇——查拉巴气。
为了读音的准确,在解读的过程一律使用国际音标。
现在我们把查拉布且(calabutF[)从国际音标恢复成女真字。女真字是效仿汉字增减笔画的方块字。大半是一种表音字。
“查”音节对应的女真字是[12]P172:
“拉布”音节对应的女真字为[13]P36:
“且“音节对应的女真字为[14]AppP6
七、结论
1.伊春市金山区所出现的查拉巴气山、查拉巴气河,“查拉巴气”一词是女真语词汇在地名上的遗存。溯源查拉巴气是女真文动词calabutF[ 查拉布且的近似读音,其含义是谬误着、差错着。
查拉布且前三个音节:查拉布Calabu是动词词根.
查拉布且第四音节:且tF[ 是女真语进行助动词。表示动作(谬误、差错)连续进行着。
2.查拉巴气是女真文用动词做地名的实例
3.查拉布且女真字为:
4.查拉巴气正确解读必须符合语音和含义两个判据[1]、[2],本文只解决语音的一个判据。关于另一个问题:“含义的解读”已由仲维波提出了一种学说 [15],待另行讨论不在本文论及。
参考文献:
[1][15]仲维波.千古之谜试揭秘.黑龙江史志,2012.专刊.
[2]安双城.满语大辞典.沈阳:辽宁民族出版社,1993.
[3][5][13][14]金启孮,著.女真语词典.文物出版社,1984.
[4][9]金光平,金启孮.女真文字语言研究.北京:文物出版社,1980.
[6]尤志贤,付万金.赫哲语汉语对照读本.哈尔滨:黑龙江民族出版社,1987.
[7]韩有峰,孟淑贤.鄂伦春汉语对照读本.北京:中央民族学院出版社,1993.
[8]徐吉昌,徐芊玖.鄂温克汉语对照词汇.哈尔滨:黑龙江民族研究所,1991.
[10]穆鸿利.海青集.香港:中国国际出版社,2005.5.
[11]刘文生,朱国忱.五国城女真字地名研究.文史纵横。2012.8.
作者简介:朱国忱,原黑龙江文物考古研究所所长,研究员。著名考古专家。发表历史论文百余篇。历史著作《金源故都》、《渤海国史》等;刘文生,原哈尔滨发改委副主任,毕业于哈尔滨工业大学,高级工程师。在美国发表论文二篇。与历史学家合作在《东北史地》、《满语研究》《北方文物》、《民族丛刊》、《学习与探究》、《满语研究》、《东北史研究》,等历史刊物上发表有关宋金史等方面历史论文14篇。曾任技术员、工程师、高级工程师、哈尔滨电子研究所所长、哈尔滨电子局局长、哈尔滨发改委副主任等职。中国作家协会会员。哈尔滨文史馆馆员。