“德”馨还是“室”馨
2011-12-14叶乃初
新语文学习·教师 2011年5期
叶乃初
从《陋室铭》“斯是陋室,唯吾德馨”一句的课下注释来看,馨是针对德而说的。笔者以为似有斟酌的必要。
按照铭文开篇的语言顺势来看,应该是:山——水——室,仙——龙——德,名——灵——馨。即山因仙则名,水因龙则灵,室因(吾)德则馨。
很显然,其意在于通过前两句来引出“斯是陋室,唯吾德馨”,而文意的着重点也就顺势落在了“室因(吾)德馨”这一核心主旨上,要强调和突出的就是陋室不陋。
如果一定要说是德馨,那也只能说是作者为了保持句式的前后统一,在“唯吾德馨”之后省去了“则馨”二字。其实课文注释中加进的第二个括号中的文意补充就正好说明了这一点。
而这也同样说明了室馨的缘故,否则作者又何以在铭文结束处引用孔子的话呢?因为作者抒写的是陋室不陋,即“室馨”而非德馨。
【作者单位:湖北省汉川市实验中学】