波罗的海的太阳(组诗)
2011-09-13□霁虹
□ 霁 虹
致瑞玛
我要告诉你的是从你的微笑里
我知道
波罗的海的阳光是多么的灿烂
我要告诉你的是从你的微笑里
我看到
每一个爱沙尼亚人流溢在眼中的自信和自尊
我要告诉你的是
从你的微笑里
我想到
欧洲之所以美丽
是因为
你们的心里有一片
纯净的土地
注:瑞玛,爱沙尼亚文化部副部长。
红 枫
被玛丽娅·翁德森
目光点燃的枫树
在轻风中摇曳
诗人玛丽娅·翁德森
诗歌的火焰
以植物的方式燃烧
只要有土地和人民
她的诗歌
就能够生根
并且 燃烧着茂盛生长
注:玛丽娅·翁德森,爱沙尼亚著名女诗人。
教堂
在里加
只要你抬起头来
就会看见教堂
那直入云空的塔尖
指示你天堂的所在
在里加
你需要不断地抬起头
这一块土地上
人们
一生的时间里
都在仰望着天堂
注:里加,拉脱维亚首都。
木材加工厂
在波罗的海三国
海风把我们的思绪染蓝
而森林
像一个梦境
装满我们的眼眶
可是从里加到帕兰加
阳光从绿色的裂纹上
移过来
刺痛我们的眼睛
树木们倒下
在这一片
没有山丘的土地上
不合时宜地隆起
原本没有山的大地上
有了山
这些山一旦长高
欧洲便会矮下去
注:帕兰加,立陶宛的一个海港小城。
少女与玫瑰
当运输机
将坦克和炮车
空投到大地上
鸟儿都惊飞
小草全受伤
土地在颤抖
那些冰冷的钢铁
在街道上
耀武扬威走过
老人们悲伤
小孩子啼哭
青年们愤怒
一位少女
嘟着太阳一样红的唇
将玫瑰花环
挂在炮管上
钢铁释放出柔情
炮弹化作了巧克力糖
玫瑰渲染爱情
而玫瑰与少女
融为一体
便成为和平之神
注:拉脱维亚独立时,前苏联派出军队,空投坦克和战车,意欲阻止其独立。一位拉脱维亚少女,将一束象征和平的玫瑰挂在了坦克的炮管上,战争没有爆发。
切斯拉夫·米沃什
亲爱的切斯拉夫·米沃什
我一直以为
你是波兰诗人
而波兰
更因为有你而骄傲
你曾经
在波兰最艰难的时候
为她奔跑
为她战斗
你还曾经
为捍卫她的自由和民主
而流亡
亲爱的切斯拉夫·米沃什
我一直以为
你的心里
有一块疼痛区域
你回避着不愿触摸
可那钻心的疼
始终都在折磨你
那块区域
属于立陶宛
属于维尔纽斯
属于谢泰伊涅
那是地球上
最美丽的地方
那是你心灵里
最远的一块高地
注:切斯拉夫·米沃什 CzesiawMiiosz(1911-2004),出生在立陶宛维尔纽斯市的谢泰伊涅村,加入波兰籍,后半生流亡美国,他是波兰当代最伟大的诗人和翻译家,1980年诺贝尔文学奖获得者。