本科院校“两课”双语教学实践初探*
2011-08-15何月
何 月
(华南师范大学 增城学院,广东 广州 510631)
本科院校“两课”双语教学实践初探*
何 月
(华南师范大学 增城学院,广东 广州 510631)
根据国家教育部《关于加强本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高[2001]4号)文件精神,结合普通高校“两课”教学改革和发展的趋势以及“一体两翼”人才培养模式的需要,在普通本科“两课”教学中实施双语教学工作势在必行,既有利于提高教师个人知识水平,又有利于增强学生兴趣,提高学生的外语水平,为培养国际性人才奠定基础。
两课;双语教学;大学生;普通本科
本科“双语”教学(Bilingual-Teaching)在我国还处于初期探索阶段,而“两课”(The Two Classes)即在普通高校开设的马克思主义理论课(Marxism Theories Class)和思想政治教育课(Ideological and Political Education Class)开展双语教学工作极其重要。“两课”教学既要注重政治教育,又要注重道德修养。目前“两课”课程主要为:马克思主义理论课,包括《马克思主义基本原理概论》和《毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论》;思想品德课即《思想道德修养和法律基础》;历史课即《中国近现代史纲要》。
一、“两课”双语教学的意义
“两课”鲜明的政治性,使诸多从事“两课”教学工作的高校教师长期以来墨守成规,唯恐犯错的意识很强烈,形成了“两课”独特的说教教育模式,成效却不尽人意。在高校倡导双语教学的同时,使许多从事“两课”教学的教师看到了新的出路,从国内外双语教学模式和实践经验中积极探索“两课”新的教学模式和方法。使“两课”教学模式有了突破性的进展。“两课”双语教学对师生提出了新要求,更适应加入WTO后国家要求培养国际性人才的要求,学生的兴趣也大大增加,两课强调“抬头率”的现象,在双语教学模式中得以明显改善。
“两课”的中国特色教育,使学生自小学到中学再至大学,熟悉了这门课的讲授流程,内容的不断重复,使学生甚至产生厌烦情绪,双语教学部分的解决了这个难题。大学课堂上,“两课”教学中出现的大学生打瞌睡、玩手机、学习其他课程的现象,虽然教师在课堂上三令五申,苦口婆心,却屡禁不止。“两课”教学的双语教学实践足以证明,并不是学生不愿意接受“两课”的教育,而是教学模式单一,以说教的方式,不足以引起学生的思考兴趣,根本达不到“两课”教学目的和目标,适得其反,成为学生最不受欢迎的科目之一,但是双语教学模式的开发,引发了学生极大的兴趣,通过课堂双语讲授,不仅挑战了学生的语言能力,更是使学生对“两课”的专业词汇铭记在心,既增加了知识,又培养了能力,当然,对教师的语言能力和知识水平也有了更高的要求,这是“两课”教学改革可喜可贺的进步表现,应该得以弘扬和提倡。
“两课”的时代特色,使“两课”讲授的内容必然具有时效性,通过对十六大和十七大报告部分内容的双语讲授,学生对于理解党的政策,宣读党的政策,以及宣传党的政策都有浓厚的兴趣。中国的政府网以及党报党刊的英文网站的开放,更是使时效性大大增强,随时可以从这些网站上阅读新闻,了解国内国际情况以及阅读到党的政策英文原文,便利了师生的教学活动。
二、“两课”双语教学的现状(The Two-Class Current Situation of Bilingual-Teaching)
“两课”双语教学较之其他专业因其鲜明的政治特性执行起来难度更大,要求更高。一是需要明确的扶持政策和法律保障。根据国家教育部《关于加强本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高[2001]4号)文件精神:本科教学要创造条件积极推动使用英语等外语进行教学,“高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及适应我国加入WTO所需要的金融、法律等专业,更要先行一步,力争三年内,外语教学课程选到所开课程的5%~10%。可惜的是“两课”双语教学在部分高校成为禁止双语教学申请的课程。笔者认为,“两课”讲授的内容一是马克主义基本原理,再者就是马克思主义中国化的理论成果以及思想品德教育内容。单单依靠说教的形式,难以使学生信服。马克思主义理论本身属于西方理论,学生学习的内容如果仅限于中国翻译的成文,而从未接触过马克思主义原著或者西方诸国对于马克思主义的继承和发扬以及研究的情况,就难以认为马克思主义哲学是一门科学,就难以认为马克思主义是一种“放之四海而皆准”的理论,难以引起他们的学习兴趣和以理服人。马克思主义文库(Marxism Internet Archive)是世界各国研究马克思主义理论的一个主要阵地,使学生了解到中国和其他各国对继承和发扬马克思主义理论的重要意义,并且了解到毛泽东思想(Maoism)等中国化的马克思主义在世界的地位以及影响,就更加明确自己的学习任务和目标,大大加强他们的责任心和使命感。这样更会大大增强他们对于马克思主义理论的科学性的理解和接受。会从被动学习到主动学习的一个积极转换,这也是笔者双语从教“两课”最切身的感受和体会。
二是教师师资的缺乏,“两课”教学工作者,从整体而言,能从事“两课”双语教学工作者凤毛麟角。这是“两课”双语教学改革遇到的最大的难题。这就期待教育主管部门定期对“两课”双语从教人员进行定期培训和指导或者送出去考察和培训,而且建立相应的评定标准和制度,提升待遇,鼓励“两课”双语教学。从中青年教师中培养双语教学的骨干,逐渐增加这支队伍,编纂可行性教材,逐渐扩大试点。在普通本科院校中可以先在外语水平较高的院系进行试点,而后逐渐向全校推广,扩大影响,建立双语考核制度,鼓励多样式的双语考核制度,给授课教师一定的自主权,使双语教学逐渐形成规模。
三是通用教材的缺乏。目前从双语教学的实践中,双语教学的使用教材一是来源于直接的西方教材,或者国内学者编纂的学术成果。就“两课”双语教学实践而言目前还没有通用的双语教材,教师所使用的教学资料直接来自于马列原著的节选或者毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表”和科学发展观的译文,毛泽东同志的著作,在马克思主义文库中资料最详尽,其中收录了除毛泽东同志的文库之外,还有周恩来、朱德、邓小平等第一代领导人的作品。抽取其中的经典作品作为上课的辅助教材,更会使学生体会到毛泽东思想是第一代领导集体的智慧结晶。学生的兴趣大大提高。邓小平理论的教材可以从马克思主义文库中的邓小平文库中抽取,可以作为直接的教材,总结邓小平同志为代表的第二代领导人对于建设有中国特色社会主义理论的探索和总结。“三个代表”的思想和科学发展观的英文资料可以从中国共产党的十六大和十七大报告的译文中获取。中国日报、人民网以及求是杂志社的英文网站,都可以鼓励学生经常阅读,可以提高对党的政策以及国内国际新闻的了解和解读。固定教材虽然缺乏,但现有的英文资料足以支持“两课”双语课的正常运行。希望经过阶段性研究和探索能够编纂适用的和通用的“两课”双语教材。
三、“两课”双语教学的模式
“两课”双语教学模式目前借鉴国内国际的一些研究成果,比如:根据《朗曼应用语言学词典》的定义,双语教学是指在学校使用第二种语言或者外语进行各种学科的教学:(1)学校使用的一种不是学生在家使用的语言进行教学,这种模式称为侵入型双语教学;(2)学生刚进入学校时使用母语,然后逐渐地使用第二种语言进行部分学科的教学,其他学科仍使用母语教学,这种模式称为保持型双语教学;(3)学生进入学校后部分或者全部使用母语,然后逐步转变成只使用第二种语言进行教学,这种模式称为过渡性双语教学。目前我国的双语教学模式主要有:(1)渗透型双语教学模式(The Permeating Bilingual-Teaching Mode),是在正常的学科教学中适当穿插使用英语。顾名思义,就是在双语教学之初,教师使用英文的核心词汇,辅助中文的解释,逐渐深入的进行专业教学和学习。从使用关键词,专有名词和核心词汇讲授,逐渐向引用句子和段落,直至篇章发展,需要从使用5%的英语文字,到10%,甚至50%的目标前进。(2)穿插型双语教学(The Alternating Bilingual-Teaching Mode)是指交叉使用中英文两种语言。根据内容的难易程度,教师自由选择中英文双语讲授,一般而言,先用中文讲授基础知识,在理解基础知识的前提下,使用英文再进一步讲解,学生较容易接受,是目前教师在双语课堂上使用较多的一种教学模式。也是“两课”双语讲授的主要模式,教师使用交叉的双语教案,课件进行备课和讲授,考核方式也是双语交叉的试题类型。(3)示范型双语教学,即在某个学科中,选择某门课程,用纯英语进行教学。这种教学模式目前不适合“两课”双语讲授模式。但有些高校采用了结合中国教师中文理论的同时,聘用外籍教授讲授马克思主义原理纯外语讲授的模式,不属于笔者双语教学谈论的范围。(4)选修课型双语教学,特指开设某个学科的选修课进行纯英语教学环境讲授的模式,这个笔者认为,适用于双语教学形成一定的规模或者双语教学的高级探索阶段可以进行,目前还是一个远期的目标。
四、“两课”双语教学的得失(The Lost and Gain of the Bilingual-Teaching)
任何事物都具有两面性,“两课”双语教学也不例外。较之纯中文教学,双语教学对于学生语言水平和师资建设要求更高,这有利于培养学生的双能力,也有利于教师成为“双师”(专业课教师和双语教学教师)人才,这是最理想的结果。但是,如果在授课过程中教师对于授课内容的不恰当安排,就有可能导致将“两课”上成外语课,或者既不像外语课又不像专业课,这样必然达不到两课所要求和规定的目标,就此教师须做到:
1.目标管理双语课堂(the targeting management of bilingual teaching),即严格按照“两课”教学目标,和教学大纲搜集双语资料,管理课堂。
2.合理时间管理(the reasonable time-management),即严格按照教学时间,合理分配双语教学时间。
3.绩效考核(the evaluation of bilingual teaching performance),每节课按照教学目标进行及时总结和考核,做到不偏离教学目标,又做到双项评估(学生的学习情况和教师的教学情况)。
4.注意双语教学方式方法的效率和效果(paying attentions to the efficiency and effectiveness of bilingual teaching methods),在教学中选取适当的教学方式,改进教学法,在实践中提升自己的双语教学能力,和对学生的学习效果及时调研。
总之,“两课”双语教学还处在初级研究和探索阶段,要根据国内国际双语教学的要求及时改进教学方法,加快双语教学改革的速度,又要保证双语教学的质量和达到双语教学的目的。教师要在教学实践中勇于探索,又要认真钻研教学教法,结合我国国情,开拓两课双语教学的成功经验经历,使其发扬光大,形成规模,为国家的高校教育改革而奋斗。
[1]朗曼.应用语言学词典[M].伦敦:英国朗曼出版牡,1986.
[2]高友智.关于高校双语教学模式的研究与探索[J].大众科技,2007,(7).
[3]申沛等.推进双语教学的探索与实践中国大学教学[J].中国大学教学,2005,(2).
G42
A
1006-5342(2011)11-0198-02
2011-07-25
华南师范大学增城学院校级课题编号:XJKT2010B016