APP下载

英语中的性别歧视及应对

2011-08-15杨亚萍王隽雅

飞天 2011年14期
关键词:男女语言英语

杨亚萍 王隽雅

语言作为一种社会现象反映社会价值和社会观念。因此,社会上存在的性别歧视观念就不可避免地体现在语言的使用上。什么是性别歧视(sexism)?根据Webster Ninth New Collegiate Dictionary,其定义是:prejudice or discrimination based on sex;esp:discrimination against women,基于性别的偏见或歧视,尤其是对妇女的歧视。本文拟从三个方面揭示并分析英语中性别歧视现象的表现,并提出在性别歧视语向中性化演变的趋势下,大学英语教师在教学中应采取的措施。

一、英语中的性别歧视现象

(一)男主女从

男主女从表示男女两性的词汇中,几乎所有表示男性的词都是基础词(极少数例外),而表示女性的词都是由男性词加前缀或后缀变化而成。例如:male/female,god/goddess,hero/heroine等。再如:以er/or结尾的中性名词,常常将之视为男性名词,如表示女性则在前加woman,如a woman driver;一些表示职业地位较高的名词(如:judge,mayor,general,等),在表示女性时,往往在前面加上lady~、female~等。man一词不但可以指男人,而且可以做“人类”的总称并且男女两性的单数中性人称代词用he表示。因而我们会看到“Nobody can do it,does he?”这类说法。此外以man/men结尾及含有man/men的复合词及派生词通常也向读者或听众暗示了男性形象。如:chairman,policeman等。如担任此项工作的是女性通常会在前面用woman标明。这些无不透视着一个信息:女性从属于男性。

(二)男褒女贬

有些表示男女两性的成对词,随着时间的推移失去了对等的语义色彩,表现出了褒男贬女的趋势。例如Gentleman是与Lady对应尊敬称谓词。Gentleman在古英语中指在重大仪式上陪伴英王的四十位侍卫,也是身份高级的代名词,现代英语中指有教养,行为高雅的绅士,其褒义从古沿用至今。而Lady一词已从早期的指称高贵文雅的贵妇、淑女到现代英语中的用来指称任何普通女性。随着时间的推移,lady也慢慢地含有贬义,与woman的地位差不多了。甚至还成了prostitute的委婉语,由此产生的lady of pleasure,light lady等词汇均指妓女。男褒女贬还表现在词的搭配上。例如,固执的男人为strong willed(意志坚强的),女人则用stubborn(执拗的);男人的谈话为conversation(交流)女人则用gossip(嚼舌头)。英语中还存在大量表现男褒女贬思想的谚语。如:Many women,many words;many geese,many turds.(女人多,话多;鸭子多,屎多。)Words are women,deeds are men.(女人的嘴巴,男人的行动。)

(三)男先女后

词的排列顺序反映了人的认知结构。在日常讲话和写作中,如男女相提并论,词序上男性排序在先,而女性从于其后。如:

man and woman,

husband and wife

boys and girls,

bothers and sisters,

father and mother,

king and queen,

hostand hostess等。

Ladies first及ladies and gentlemen是例外,但这并不意味着女性地位的提高,是因为女性在社交场合通常是起陪衬作用的角色,根本不能和男主角们相提并论。

二、应对性别歧视的英语教学措施

语言学习不仅仅是对音位,句法,语义的学习,还要遵循语言本身反映社会变化的规律。在我们的教学中,这一规律并没有很好地体现出来。随着女权运动的兴起,许多非性别歧视语(non-sexistlanguage)应运而生。为了让我们的英语教学真正与世界接轨,教师除了加强思想认识,时时了解社会语言学知识,规范自己的教学语言外,还应该让学生掌握以下知识:

(一)转换性别歧视词

以阴性词缀一ess,etterix和enne结尾的词要避免使用并改成无性歧视的词缀:or,an,er或ist。如无特别需要不要涉及了人的性别。如actress用actor,usherette用usher。

名人语录和习语方面的变化基本上依照词汇转换构成的原则进行的。如All men are created equal改为All persons are created equal。

在通信中对不熟悉人的称呼语,可用工作职称代替。Dear Sir改为Personnel Director等,而Dear Miss/Mrs改为Dear Ms。此外在通信中若不知道收信人姓名时也可用Dear Sir/Madam的表达方式。

(二)规避性别歧视语

当先行项为泛指的单数无性别歧视名词时,可以用he or she或she or he来指代。其排序也可以交换,其变体s/he也有人使用并有逐渐扩展之趋势。

当先行项为everybody,everyone等合成词时其所有格可采用人称代词的复数主格或复数形式的所有格、宾格来表示。如:Everyone should be informed his or her result/their results3).

(三)使用中性词和已成型的新词

广泛推广中性词是一种发展的新趋势,用中性词代替性别歧视词。以man/men结尾及含有man/men的复合词及派生词在非特指男性时可改为,human,person,individual;man-made改为machine made,synthetic,artificial;freshman改为fresh, first-year student,new comer;man-kind改为 people,humanbeings,humanity;mailman改为 mail carrier,letter carrier,postal clerk等。

语言现象是在语言在长期使用过程中逐渐形成的。要想完全清除由长期的文化沉淀而形成的性别歧视观念也需要一个长期的过程。我们英语教师也该尽己所能,与社会各行各业密切配合,努力消除性别歧视在我们思想和现实生活中的印记。

[1]董晓波.英汉语言性别歧视现象的社会历史文化透视[J].妇女研究论丛,2004,(2).

[2]任静生.再论英语中的性别歧视问题及对策[J].西安外国语学院学报,2002,(1)

猜你喜欢

男女语言英语
男女身高受欢迎程度表
男女有别
男女交往最忌讳什么
读英语
我有我语言
搞笑男女的幽默生活
酷酷英语林
语言的将来
Action Speaks Louder Than Words 你对肢体语言了解多少
有趣的语言