APP下载

关于亚历山大对中国的影响

2010-12-04杨共乐北京师范大学历史学院北京100875

关键词:亚历山大药方国王

杨共乐(北京师范大学历史学院,北京 100875)

关于亚历山大对中国的影响

杨共乐
(北京师范大学历史学院,北京 100875)

亚历山大(前356—前323)是马其顿国王。公元前334年,他带领一支三万多人的军队踏上征服波斯帝国的征途,建立了横跨欧、亚、非三洲的大帝国。亚历山大虽然没有到过中国,但他对中国的影响显然还是存在的。这些影响主要通过后人的作品而为人所知。

早在古代,就有许多学者撰写过研究亚历山大的著作。其中著名的有:西西里的狄奥多鲁斯的《历史集成》第17卷、昆图斯·库尔提乌斯·鲁弗斯的《亚历山大史》、普鲁塔克的《亚历山大传》和阿里安的《亚历山大远征记》等,但他们都没有提到亚历山大对中国的影响。然而,从6世纪开始,有一部分学者却在其作品中加入了亚历山大到过中国的内容。例如:据拜占庭学者Theophylactus Simocatta记载:陶格司(Taugas)国,“其大都城亦号陶格司。相传马其顿亚历山大战胜巴克特利亚人、粟特人,奴役其民,烧杀野蛮人种十二万后,乃筑此城。……距都城数里,亚历山大尝别建一城,蛮人称之为库伯丹(Khubdan)。有巨川二,贯流城内。”①张星烺:《中西交通史料汇编》北京:中华书局,1977年版,第1册,第88-89页,略有改动。参见亨利·裕尔:《古代中国闻见录》第1卷,第29-32页。Theophylactus Simocatta:《历史》,7,9。费尔都西(Firdausi,935-1025)的作品里也说到:亚历山大以使节身份来到中国,受到中国Faghfur(天子)的热情接待。他向天子建言:如果天子承认亚历山大的统治地位,向其进贡本国出产的物品,他将视天子为同盟与朋友,确保天子地位的稳固与财产的安全。天子答应了上述条件②The Shahnama of Firdausi,Done into English by A rthur George Warner,M.A.and Edmond Warner,B.A.Vol.Ⅵ,London,Kegan Paul,Trench,Trubner and CO.L td,1912,pp.170-171.。出生于花剌子模国的阿尔·比鲁尼(Al Biruni,973-1048)也在其名著《古代民族编年史》中写过:亚历山大在占领整个波斯帝国以后,“进入了印度与中国,与最遥远的民族交战,并征服了其经过的所有地区。”③A l Biruni,The Chronology of Ancient N ations,Translated and Edited,w ith Notes and Index,by C.Edward Sachau,London,Published for the O riental Translation Fund of Great Britain and Ireland by William H.A llen and Co.1879,p.44.

此后的尼萨米(Nizami,1141-1203)在其《亚历山大传》(Iskandarnams)中也记载了这一传说:亚历山大由印度经西藏来到中国,在中国看到希腊画家和中国画家正在举行比赛,希腊画家赢得最后胜利④F.Spiegel,Die A lexandersage bei den O rientalen,Wilhelm Engelmann,F.A.Brockhaus,W.D rugulin,Schlesinger, J.Kaufmann,Leipzig,1851,pp.31-47.。埃塞俄比亚人撰写的亚历山大故事说:“中国国王命人铺贵重垫子于长椅之上,长椅为金制品,上面嵌有珠宝,镶着金图案。国王坐在大殿里,其太子和贵族们环绕于他。当其说话时,他们都恭顺地听着并回答之。此后他就令司仪官把亚历山大使者带进殿来。当我(亚历山大使者)跟着司仪官进来时,那些穿金戴银的人都站了起来,司仪官叫我站在国王面前;我在殿上站了很久,但没人与我说话。”⑤在叙利亚文中,中国国王送的礼品包括:货币1 000他连特、未染的丝绸10 000匹、织锦的丝绸5 000匹……印度剑1 000把,野马5匹、麝香1 000、蛇角10个。E.A.W.Budge,L ife and Exp loits of A lexander the Great,W. D rugulin,Oriental Printer,Leipzig,1896,p.173.在司仪官问了一些问题以后,中国国王叫这位使者坐在旁边的长椅上。国王询问了使者的来意,并表明了中国方面的态度。最后国王决定“送给亚历山大用精致材料所制的衣服,重100君士坦丁堡磅,200个帐篷和男女仆人,200个皮制的盾牌,200支镀金且饰有贵重宝石的印度宝剑;200匹御骑马匹,1 000担质地优异的金子和银子,因为在这一国家里有可以采金的山林。其国之城墙为金子所筑,其民之宅也有为金子所盖的;大卫之子所罗门就是由此获得金子来建造圣堂的,他的器皿和盾牌也都是用中国的黄金制造的。”⑥The Ethiopic Version of the Pseudo-Callisthenes,参见E.A.W.Budge,L ife and Ex p loits of A lexander the Great,W.D rugulin,O riental Printer,Leipzig,1896,pp.174-179.

讲述亚历山大在中国的故事的还有阿尔·塔阿利比(Al -Ta’alibi,961-1038),他用阿拉伯语写了《波斯国王史》一书,里面曾描述了亚历山大与中国国王之间的接触与交往。阿尔·塔阿利比这样写道:当亚历山大率军进入中国时,中国国王非常震惊。为避免流血,他夜访亚历山大,表示愿意臣服。亚历山大向国王索取部分收入。第二天,中国国王派一支庞大的中国军队至亚历山大营地,向亚历山大解释自己行为的合理性。中国国王说:我并非因软弱或兵少而屈服于你。实在是我看出天意,你应征服比你更强的国王们。我臣服你就是服从天意;顺从你,是为了执行上天的命令。亚历山大在盛赞中国国王的行为后离开中国。中国国王送给他丰厚的礼物,其中包括1 000件绸缎、彩绸、锦缎等,并保证年年上贡①H.Zo tenberg,Histoire des rois des Perses,Paris,Imp rimerie Nationale,1900,pp.436-440;F.Spiegel,Die A lexandersage bei den Orientalen,pp.31-46。当然,还有一些作者,如:阿尔·马肯(A l-Makin)、阿部·沙克(Abu-Shaker)等,曾讲过亚历山大进入印度附近时,印度国王向邻近国王求援的故事,求援的对象包括中国。见:A l-Makin,The H istory of A lexander;Abu-Shaker,The H istory of A lexander。。

这些故事显然是虚构的,亚历山大始终没有与古代中国发生过关系。不过,这些故事一旦成书,就会对当地人的中国观产生影响,这些影响对中国人与中亚、西亚和欧洲人之间的关系造成了一定损害。

如果说上面的影响主要是负面的话,那么下面两例则清楚地告诉我们:亚历山大的行为曾为中国所仿效并产生一定的影响。

第一例保存于拉斯特的《史集》里。据拉斯特的《史集》记载,当蒙哥合罕刚一继位的时候,有一些同宗王们不服谋叛,蒙哥合罕将其扣押,但不知如何处置。“有一天,他坐在宫中宝座之上,命令异密(部落首领)们和国家栋梁(大臣)们各自根据所见所闻,讲一段有关(处置)犯人的必里克(波斯语,有‘看法、金言’之意)。于是,每人各按自己见识高低和官位大小,依次讲了一段,但没有一个合乎他的心意。马合木·牙剌洼赤站立在最末。蒙哥合罕问道:“那位老人为何一言不发?”人们对(马合木·牙剌洼赤)说:“到前面去讲吧。”他回答道:“在君主面前,听要比讲好,但是,我知道一个故事,若蒙俯允。我就讲一讲。”蒙哥合罕低声说道:“请讲吧。”于是他就讲道:“当亦思罕答儿征服了世界上大部分国家时。他想去攻打忻都斯坦。他的国中的异密和达官贵人们脱离了顺从之道。每个人都要求独立自主。亦思罕答儿(对他们)毫无办法,便派遣急使到鲁木去见亚里斯多德,(向他)摆明了异密们专横跋扈的情况,并询问他对此有何办法。亚里斯多德和急使一起进到花园中,吩咐把树根大而深的树挖掉,在它们所占据的地方种上一些弱小的树,没有给急使答复。受命的急使回去见亦思罕答儿说道:‘他(亚里斯多德)什么也没有回答。’亦思罕答儿问道:‘你在他那里看到了些什么?’(急使)回答道:‘他来到花园中,把一些大树挖出来,在它们的位置上栽了一些小枝。’亦思罕答儿说:‘他已经给了回答,而你却不懂得。’于是,他处死了一些专横的豪强异密,而将他们的儿子置于他们的位置上。……蒙哥合罕非常喜欢这个故事,他明白了,应当消灭那些人,而扶植另一些人来代替他们。他降旨用惩罚之剑杀掉那些曾经谋叛并唆使宗王们抗命,(从而)把他们抛入罪恶深渊的已被囚禁起来的异密们。(总共)有七十七人,他们全被处死。”②〔波斯〕拉斯特:《史集》北京,商务印书馆,1985年版,第2卷,第251页。

这一记录表明,蒙哥合罕不但接受了马合木·牙剌洼赤的间接建议,而且使用了亚历山大当年的方法,消灭了反抗力量,巩固了自己的统治地位,稳定了蒙古内部的秩序,从而为其进一步向外扩张奠定了基础。

第二例保存于《回回药方》里。《回回药方》是14世纪下半叶写成的一部汉文伊斯兰医药典籍。在《回回药方》卷三十里有这样的记载:“撒福非阿剌思他黎西(即医人阿剌思他黎西造的末子药方)③撒福非,是阿拉伯语散剂、药末、粉子药(Safuf)的音译。阿剌思他黎西是阿拉伯文A ristatalis的音译,为亚里士多德。。此方是古医人阿剌思他黎西为亦西刊达而国王④亦西刊达而是阿拉伯文Iskandar的音译,为亚历山大。造者,故名。云:能治札剌必(即恨皮内麄糙)症候。胃经不能克化、面色黄、胡思妄想并忘事者,服之皆得济;又能克化饮食、香口气、开心闷。

桂心 撒答只忻的(即枇杷叶) 沉香

缩砂 白薇 麻思他其(即西域芸香也)

可不里诃子(去核) 法阑术谟失其 纳而谟失其(即麝香当门子)

即剌(即野茴香乞而马尼者) 肉桂 兀失拏

胡椒 荜拨 乾姜

丁香 浆石榴 肉豆蔻

龙脑 草果(各二钱) 麝香

龙涎(各一钱) 锭子沙糖(比已上总分两加六倍)

已(以)上药捣罗为末每服一钱至三钱不拘时服。”⑤宋岘考释:《回回药方考释》下册,北京,中华书局,2000年版,第309-310页。

《回回药方》把阿剌思他黎西为亦西刊达而国王制造的药方吸纳、保留并将其应用于中国的医学之中,在中国发挥作用。这本身说明,亚里士多德散剂能治病,能解除患者的痛苦。而这又为学者重新认识和定位作为医学家的亚里士多德提供了非常珍贵的资料。同时,它也说明,穆斯林民族在世界医学交流和传播史上占有十分重要的地位。《回回药方》不但丰富了中国的医学知识,而且也为古代阿拉伯和西方医学的中国化作出了贡献。它与古代中国的其他医学成就一起,共同构筑起中华医学文明的大厦,是中华文化的瑰宝。

上述材料的内容都是马其顿古代作品及西方古代文献所不曾记载的。这些材料既反映了历史人物影响的超时空性,更折射出人类文明互动的多渠道性和交流形式的不确定性。这是值得我们认真思考的。

(责任编辑 蒋重跃 责任校对 蒋重跃 宋媛)

猜你喜欢

亚历山大药方国王
威廉·亚历山大:通过画笔让西方了解中国
喝中药要注意更换药方
亚历山大的消暑之物
张老师的“药方”
贪吃的国王
孩子与海豚
当当吃国王饼
重楼:梁春宏的脱贫“药方”
国王的死敌
慷慨的恶作剧