谈高校图书馆西文电子资源读者服务的优化
2010-08-29章晓燕
章晓燕
(五邑大学 图书馆,广东 江门 529020)
谈高校图书馆西文电子资源读者服务的优化
章晓燕
(五邑大学 图书馆,广东 江门 529020)
高校图书馆西文电子资源的读者服务既有意义又有难度。对西文电子资源库陌生、检索和资源获取困难、语言障碍是妨碍有效利用西文电子资源的主要原因。图书馆可以通过提供电子资源检索、代理查阅、语言翻译、电子资源推荐等服务,帮助读者高效利用西文电子资源,充分发挥高校图书馆的服务功能。
西文电子资源;读者服务;检索服务;自动翻译;关联检索
由于西方国家在科学技术上的领先优势,西文文献情报资源一直是我国高校科研工作者和学生进行科研工作和学习的重要信息来源。随着信息技术的快速发展及其应用于图书情报科学,西文电子资源对于科研工作的情报信息来源作用更加突出。但是目前国内高校对西文电子资源的利用效果并不理想,特别是非“211”院校、大多地方院校图书馆西文电子资源很少,广大本科生乃至硕士研究生对西文电子资源的利用很不够。[1]而不查阅西文文献、不了解国外最先进的研究动向、不学习国外已有的先进研究成果,无法进行真正有价值的学习活动和创新性科学技术研究工作。
一、西文电子资源使用效果分析
目前国内高校对西文电子资源使用效果不好的原因,主要表现于三个方面:
其一,对国外西文电子资源库不熟悉。西文电子资源库数量很多,不同学科、不同国家或学术组织都有自己的电子资源库。不熟悉这些电子资源库,即使花费大量时间也难以查阅到所需要的、有价值的文献资料,使得查阅效率低下,这样就会大大影响读者的西文资料使用积极性。[2]
其二,西文电子资源获取困难。国外文献资源的很大一部分是收费的,而且价格比较昂贵。很多高校特别是非“211”、非部属院校和为数众多的地方院校,办学经费比较紧张,没有经费订阅国外西文电子资源库。比如IEEE/IEE电子数据库IEEE/ IEE Electronic Library(IEL),截至2008年,广东省只有华南理工大学、中山大学两所部属高校和经费比较充裕的深圳大学购买了该数据库。这两年,华南师范大学、广东工业大学等省属高校也陆续定购了该数据库。但更多的院校仍无力订购。[3]
其三,语言障碍妨碍读者检索、查阅、有效利用西文电子资源。绝大多数本科生甚至硕士研究生由于外语特别是专业外语能力的限制,难以使用高水平的西文电子文献。
而西文电子文献使用效果不佳,使高校图书馆不能充分发挥教学、科研服务功能,使宝贵的科技资源被闲置、浪费,更重要的是严重影响学生的学习和科学研究,不利于创新型人才的培养,进而影响到高等院校科技创新实力的充分发挥。
二、加强西文电子资源服务的举措
针对西文电子资源利用方面存在的问题,高校图书馆可以通过建立多功能检索界面、加强介绍推荐、全文代查、专题检索、西文资源翻译等方法为学生提供查阅服务,也可以在相关电子资源库知识产权许可范围内将已下载的全文资源建立内部热点问题资源库,提高热点资源的查阅速度和使用效率,优化图书馆西文电子资源读者服务。
(一)加强西文电子资源检索服务
为了解决读者对国外西文电子资源库不熟悉、检索困难的问题,高校可以在图书馆网站下建立统一的西文电子资源服务界面,方便读者的使用。界面中包括对西文数据库的介绍、常用西文数据库的链接、跨库检索服务和全文代查、专题检索、语言翻译等读者服务模块。
常用西文参考数据库(Reference Database)主要有四大权威检索库:SCI、SSCI、EI和ISTP。其他还有INSPEC、CA、BA和CSA等文摘参考数据库,ProQuest、IEEE/IEE的IEL和OCLC等全文数据库,以及Science Online、Elsevier Science、John Wiley、ACM等电子期刊等。对于已购买的或免费的电子资源可在统一检索界面提供相应的链接。对于需要购买而没有购买的电子资源,可以通过提供全文代查、专题检索等原文传递服务、代理检索服务来间接实现全文查阅和资源检索。[4]
为了方便读者检索,将多个数据库的检索集成到一个跨库检索界面中,关键词可以直接采用中文,由计算机自动翻译为英文关键词后进行检索。翻译是通过已建立的关键词翻译数据库搜索翻译后实现的。关键词翻译数据库将常用的关键词中英文一一对应作为数据库记录,然后按照中文排序。翻译时采用对分搜索可以很快找到相应的英文关键词。[5]对于库中没有的关键词,可以通过检索中文期刊网的相关文献,人工添加到关键词数据库,形成一个开放的数据库。
统一的检索界面提供了基于异构系统的跨库检索服务。实际上,目前正在研究推行的中国高等教育文献保障系统(China Academic Library&Info rmation System,简称CAL IS)的数字图书馆统一检索资源就与本文提出的思想方法和技术一致。[6]检索时,将用户输入的内容发送到用户选择的相应资源库,多个返回会同时显示多个数据库的检索结果。很多全文库、文摘参考数据库和电子期刊是可以免费检索、免费提供文摘资源的。例如用户输入检索关键词“SM T”,选择了IEEE/IEE的IEL,则统一检索程序将控制新窗口链接:
http://ieeexp lore.ieee.org/search/freesearchresult.jsp/histo ry=yes&query Text=%28sm t% 29&imageField.x=31&imageField.y=13。
若选择了Sp ringer的电子期刊,则将控制链接到http://sp ringer.lib.tsinghua.edu.cn/content/k=sm t。
通过统一的检索界面和中文关键词自动翻译检索,可以大大减少读者检索西文数据库的麻烦,无需读者去逐一访问和熟悉众多的西文数据库。
(二)加强西文电子资源代理查阅服务
因为经费限制未能订购国外西文数据库的高等院校,可以通过高一级图书馆提供的全文代查和专题检索服务来查阅文献。广东省科技图书馆(http://www.stlib.gd.cn/)和广东省科技情报所(http://www.gdinfo.net/)都提供这两项服务。高校图书馆在网站读者服务中可以引进该项服务,将读者的服务请求通过网络传递到高一级图书馆或情报所,由他们提供代理查阅服务。代理查阅可在一定程度上弥补西文文献获取的不足,并减少购买西文资源库的高额开支。[7]
代理查阅不仅能代理下载读者要求的资源文献,也是一次资源的重新查找。在读者提出的资源点或专题基础上,通过图书馆专业技术人员的查阅,可以为读者高效地检索到更多更有价值的各种资源,包括期刊论文、会议论文、学位论文、网络电子数据等,使读者西文电子资源的检索效果更好,避免因检索不到位而遗漏重要的有价值资源。
(三)努力提供西文资料语言翻译服务
语言障碍是妨碍高校读者对西文电子资源有效利用的一个重要原因。虽然随着国内高等教育的快速发展和科技水平的进步,广大高校师生和科技人员的外语水平不断提高,高校读者查阅西文电子资源的语言障碍会逐步得到克服,对西文资源利用本身也会提高读者的外语水平。但是,高校读者的外语能力存在着很大的差异,而西文电子资源又主要是专业性很强的外文资源,普通的语言翻译很难真正理解原文的专业含义,因此,为读者提供西文电子资料语言翻译服务还是很有意义的。[8]资料翻译服务可以通过高一级图书馆、情报所提供,也可以通过外语专业人员、专业技术人员和研究生的结合来进行。语言翻译服务可以提高读者利用西文文献的效率,使之更好地理解、利用西文电子资源。
(四)大力加强西文电子资源推荐服务
为了帮助读者高效率查阅西文电子资源,提供针对性资源推荐服务十分重要。资源推荐要基于对读者检索查阅西文电子资源历史数据的分析,要将读者的检索查阅数据保存在图书馆数据库中,经归纳产生关联资源、热点资源,再用于推荐。
关联资源是内容具有相关性的资源。相同读者检索、查阅的文献内容重复度越高,其关联度越强。[9]图书馆西文电子资源使用统计数据库中保存着文献的检索、查阅关联统计信息,每篇文献被检索、查阅的记录中,也保存其关联文献的记录代码和关联度。这样,在后面的读者检索某篇文献时,推荐服务的计算机程序便会自动通过查阅关联统计数据库,向读者推荐关联文献资源。[10]这样,可以大大提高读者找到相关有价值资源的效率。
热点资源是基于对所有资源检索、查阅统计的高频次资源。同样在图书馆西文电子资源使用统计数据库中保存文献的检索、查阅次数统计信息,每篇被检索、查阅过的文献记录中,保存其被检索、查阅的次数,频次高的文献便可以作为热点资源向读者推荐。同时,图书馆也可以把一些西文电子资源库推荐的热点资源,作为不同学科或类别的热点直接推荐给读者。[11]这样可以使读者快捷地了解、检索到热点资源。
由于热点资源往往已由读者委托全文代查过,所以高校图书馆数据库可以建立热点资源的全文数据库。考虑到西文电子资源库对资源的授权,一般不允许批量下载、复制传播,但允许在图书馆范围内阅读、打印[12],所以图书馆热点资源库可以在授权许可范围内提供打印、阅读等服务,这样也能够大大提高西文电子资源的查阅、利用效率。
三、优化服务后的初步效果
为了客观比较提供西文电子资源读者服务的效果,笔者对提供服务前后经五邑大学图书馆检索查阅西文文献的数量,本科生硕士生毕业论文西文参考文献数量进行了对比。文献检索查阅分别选取开展读者服务前后各一个月的数据;学位论文参考文献分别选取开展读者服务前后各一年自动化专业本科毕业论文和信号处理专业硕士学位论文的数据。
表1 西文电子资源使用数量对比
从表1可看出,提供西文电子资源读者服务后,学生西文电子资源使用数量大大增加。
西文电子资源是高校教学、科研的宝贵信息情报来源,通过为读者提供检索服务、查阅服务、语言服务以及文献推荐服务,可以提高西文电子资源利用效率。随着信息、网络技术的发展,如何进一步提供高水平、高质量的西文电子资源读者服务,仍是高校图书馆需要不断深入探讨的课题。
[1]涂文波.大学图书馆数字资源需求与服务的读者调查及分析[J].大学图书馆学报,2008(05):82-89.
[2]勾丹,郑洋洋.我国高校图书馆电子资源利用现状与对策[J].图书馆学研究,2008(11):85-87.
[3]丁枝秀,包平.不同类型高校图书馆电子资源利用情况调查与分析[J].图书馆理论与实践,2009(06):24 -25.
[4]马武仙.网络电子资源搜索基础[M].昆明:云南大学出版社,2009:210-218.
[5]杨宪泽.机器翻译的词处理研究[J].计算机工程与科学,2009(05):156-158.
[6]赵炳芳,毛垣生.西文期刊全文资源的整合和利用[J].中华医学图书情报杂志,2009(02):36-37.
[7]程蕴嘉.台湾图书馆电子书资源推广方式[J].图书馆杂志,2009(10):58-61.
[8]赵英.高校图书馆数字资源价值分析研究[D].重庆:重庆大学,2009.
[9]简南红.美国高校电子资源整合与服务模式及其启示[J].北京交通大学学报,2009(02)103-106.
[10]Deniz D Z,Marzo J L,Genon D,et al.A quality assessment methodology fo r EIE resources available through the internet[G]//Proc.Of 19th EAEEIE Annual Conf.,2008:82-87.
[11]肖珑.数字信息资源的检索与利用[M].北京:北京大学出版社,2003:5-7.
[12]王小平.图书馆全文数据库建设与利用中的版权问题[J].图书馆工作与研究,2009(01):42-44.
[责任编辑朱 涛]
G250.76
A
1009-1513(2010)02-0089-03
2010-02-15
章晓燕(1966-),女,湖北荆州人,中教高级教师,主要从事图书馆管理和读者服务研究。