高校武术普修课程中英双语教学的实践研究
2010-08-28周惠新周建良
周惠新 周建良
(湖南人文科技学院,湖南 娄底 417001)
【武术教学研究】
高校武术普修课程中英双语教学的实践研究
周惠新 周建良
(湖南人文科技学院,湖南 娄底 417001)
在高校体育教育专业武术普修课程教学中运用中英双语教学进行实践,通过对实验组与对照组在技评和达标两项考核指标的统计分析,指出在高校武术普修课程中实施双语教学是可行的。同时,文章对开展武术双语教学的相关影响因素进行分析并提出相应的发展对策。
武术课程 双语教学 实践
武术双语教学是同时采用中文和一门外语(英文)两种语言进行武术教学的一种教学形式,也是目前高校进行教学改革的一项重要措施和尝试,目的是改进教学方法,提高教学质量,顺应社会发展,使中国教育与国际接轨,培养国际型的武术人才。开展武术双语教学,首先有利于实现教育全球化、国际化和进行国际文化学术交流;其次,武术双语教学有利于培养国际型武术人才和提高教师的综合素质;再次,武术双语教学有利于武术的对外推广和武术专业学生到国外就业。因此,在体育全球化语境的影响下,在高校武术普修课程中实施中英双语教学显得尤为重要。
1 研究结果与分析
1.1 学生外语基本情况分析(1 6人/组)
在实验组中,学生外语高考成绩,最高113分,最低36分,平均65分,达到及格标准90分的人数为14人,占总人数的26%,经过调查,54名同学均完成高中英语课程,基本词汇量达到2800字,同时,在他们高中学习阶段,外语课上教师采用英语教学,因此,学生有一定的听说基础和习惯。众所周知,在体育专业教学中所用的语言大致分为日常用语和专业术语,由于学生对日常用语有了一定的基础,容易听懂,所以不会影响教学。对于专业术语,例如:拳(fist)、掌(palm)、勾(hook hand)、推掌(push palm)、冲拳(punch)等学生较为陌生,当学生第一次听到时会产生困难,为了克服这一难题,教师在教学中一方面中采用先英语后汉语的方式,另一方面,充分利用直观性原则,示范与讲解相结合。同时,在编写教案时也要注意讲解时简而精,通过抓关键和难点,解决好双语教学带来的不适应。实践证明,在有效的教学方法运用下,实验组在整个教学期圆满完成了每次课的任务。
1.2 技评和达标成绩分析
表1 实验后两组学生达标成绩
经过36学时的教学,按教学计划和进度,由教师考核小组对两组学生进行了技评和达标考核,结果详见表1、表2。从实验后对两组学生的技评和达标结果看,实验组达标平均成绩为73分,对照组为76分,实验组较对照组低3分,经方差不平性检验,两组无显著性差异。在技评方面,实验组技评平均成绩力68分,对照组为70分,实验组较对照组少2分,方差不平性检验后,两组无显著性差异,由此说明,实验组采用双语教学法,未影响技术的学习和掌握,在体育教育专业中采用双语教学是完全可行的。我们分析产生这种结果的主要原因有两个。第一,教学中两组采用了同一教学内容和进度,在影响教学效果的教学组织、教学步骤、练习方法和练习次数等方面基本相同,唯一有所区别的是,实验组采用了双语教学。本次实验前,我们已对双语教学进行了预实验,学生对双语教学有了一定的适应性和对专业术语(课堂用语,专业习语、身体解剖术语)有了初步接触。在教师编写教案时,也考虑到讲解时学生的接受能力,突出了精讲多练,示范与讲解相结合的教学原则,考虑到学生初次接触武术专业术语,教学中,教师有意放慢了讲解速度,在教学初期,先英文后中文的讲解,在一定程度上造成了教学节奏减缓,练习时间(次数)减少,同时,我们也看到,正是因为学生需要努力听懂并记住英语词汇,使学生在学习中全神贯注,而初次在外语课堂以外的技术课堂上接触英语,也引起了学生强烈的好奇心和求知欲,从而促进了理解和掌握学习内容,弥补了练习时间(次数)的不足。第二,武术对许多学生而言,是一项新技术,教师将集中教学重点和难点于武术的基础技术上。这样就减小了双语教学的难度,由于教学重点相当集中,教学内容的重复和强调重点促进了学生对学习内容的掌握,双语教学对学习的影响也随之消失。教学中,我们发现两组的平均技评成绩,分别为68和70,相对而言,并不高,而在达标方面,两组平均达标成绩分别超过技评最低成绩13分和16分,造成这种现象的原因我们分析有两点,主要是教学时较少,造成学生学习和掌握技术上较困难;其次是武术动作难学,学生在课后没有复习的习惯。
表2 实验后两组学生技评成绩
2 影响在武术普修课程中实施双语教学的因素
2.1 教学观念问题
实施双语教学的关键是教学观念的变化。长期以来,我国的体育教学重视知识、技术的传授,忽视能力的培养。而进行双语教学要求教师必须抛弃传统的教学观念,以英语为媒体,成为学生的指导者和引路人,使学生成为学习的主体,主动积极地参与双语教学活动,以使师生之间形成良好互动的教学氛围。
2.2 师资队伍问题
实施双语教学的关键是师资队伍的建设。双语教学要求教师具有广博的知识结构,扎实的英语基本知识和听说读写的交际能力,并了解英语国家的社会文化、风土人情、禁忌习俗、词语概念和体态语言等有关知识。双语教学者必须是一位多能的复合型人才,而目前体育院校所培养的教师队伍中真正称得上复合型教师的为数不多,这对教师提出了很高的要求。
2.3 学生语言能力问题
学生是双语教学的接收者和受益者,学生的外语水平和接受双语教学的能力直接影响双语教学实施的真正效果和目的。由于体育专业大部分学生的英语基础较差,英语的听力能力不过关,实行双语教学难度教大。
2.4 课程教材问题
实施双语教学的难点是课程教材的改革。引进英语原版教材涉及到版权问题,其版权费相当高,而编制教材则又是一项复杂的系统工程。体育院校在资金、人才、知识来源等各个方面都存在着很大的困难。
3 武术普修课程中开展双语教学的对策
3.1 开展双语师资培训
双语教学成败的关键在师资,对于武术双语的师资,可以采用优惠的待遇引进和招聘应届体育博士、硕士的办法,也可以选派骨干教师出国进修学习,帮助他们更新观念和知识结构,对校内教师可进行双语教学基本技能的强化培训,如有计划地定期开办培训班,开设高级英语听说(侧重口语表达)、英汉互译与实践、双语教学实践等课程,双语教学教师实行专、兼职结合,进行校际流动,盘活教师资源。大力引进英语水平高、体育学科知识强的复合型教师。逐渐形成一支双语教学的师资队伍,解决体育院校双语教学师资的缺乏问题。
3.2 科学地设置课程和选用教材
双语教学的正常开展必须依托外语原版教科书和教学参考用书,没有原版教材,教师和学生就无法接触到“原汁原味”的外语,也就无法进行实质性的双语教学。体育院校应根据本校的具体情况,有计划引进英文原版教材,执行双语教学大纲,并根据双语教学的特点和需要,适当调整课程设置。还有一些院校的课程使用了原版教材,但造价太高,而且师生英语水平有限,对原版教材还要进行删减或调整,适合学生双语教学的开展。
3.3 创造双语教学环境
鉴于体育院校中绝大多数学生英语水平较差,在提高学生英语听力的同时,应加强双语教学氛围的整体设计,通过精心设计校园环境和各种形式的校园文化来优化双语教学环境。校园绿化、运动场馆、教室、食堂等的布局、设计、改建应处处营造有利于学生学习外语的氛围,使学生时时、事事、处处看到英语、听到英语、使用英语,组织学生收看英语影视节目和收听英语广播,组织英语故事会、朗诵会、演讲比赛、英语文艺演出、英语文化节等第二课堂活动,强化学生的英语运用能力,鼓励教师用外语举行学术报告会或讲座。让学生在愉快的校园生活中,轻松的学习环境中,潜移默化地使英语表达能力逐步提高。
3.4 对学生方面进行因材施教
目前高校体育专业大学生的英语水平存在差异,形成了学生英语能力与武术教学要求之间的落差,一部分学生感到武术双语教学使自己的学习负担加重,影响专业成绩,而另外一部分学生则感到双语教学可以使自己的英语水平和专业素养双双提高。所以这就要求在武术双语教学实施中要有新的改进,要化难为易、循序渐进、使课堂教学兴趣化,在潜移默化中带来学生英语水平与武术素养的双丰收。
3.5 转变教学观念,适合我国的教学方法和双语教学的本土化建设
转变观念,促成对武术双语教材本土化建设的理性认识。西方双语教学理论反映的主要是欧美双语教育实践问题,具有明显的“欧美中心主义”的特征,把这些理论照搬到我国武术课程双语教学实践是行不通的。所以要求广大武术双语教学研究者应转变观念,多采用中国人的思维方式、中国人行为习惯的理解和接受方式去审视、描述、解释、预测和武术双语教学建设。它应更多体现出武术双语教学者的一种观念、态度和理性。只有首先经过这样的本土化过程,武术课程双语教学的理论和方法才会扎根,才能形成具有武术双语教学开展的理论框架、研究方法和知识体系,更好地搞好武术课程的双语教学。
4 结论与建议
(1)能使学生在掌握武术专项理论和技术的同时,掌握英语的动作术语、技术术语和训练用语,加深武术理论知识和技术动作的理解,学会如何使用英语阐述武术,提高英语水平扩大知识面。
(2)能拓展整个专业,使单一、内向型的专业向多元化、外向型的方向发展;拓宽专业学生的就业渠道,使武术人才培养多元化、国际化。
(3)能加快教育全球化、国际化的进程,吸引和招收世界各国的留学生,造就专业或学校的国际品牌,促进国际间的文化和学术交流,有利于武术的对外传播和推广,使国内的武术信息和研究成果能与世界人民共享。
(4)由于难度较大,因此要求教师有较全面的武术理论知识的同时,还要有较高的英语水平和较强的英语会话能力。目前只适合在各科成绩比较优秀,并且在英语水平要求比较好的学生中开展。
(5)在双语教学中,应注意抓住教学的重点和难点,充分利用语言本身的优势,刺激学生的学习兴趣和求知欲。减少双语教学产生的不利影响——讲解时间延长,影响教学进程。建议将武术双语教学贯彻到整个学期和学年,持之以恒,久而久之,使学生既掌握了双语教学方法,又促进了外语水平的提高,达到学以致用的目的。
[1]王斌华.双语教育与双语教学[M].上海:上海教育出版社,2003.
[2]苑金茹.双语教学策略[M].南宁:广西教育出版社,2006.
[3]何 阳.对高校体育院系本科篮球实践课运用双语教学的实践研究[J].北京体育大学学报,2005(12).
[4]马 毅.体育院校实施双语教学的问题与对策研究[J].沈阳体育学院学报,2004(4).
[5]杨啸原.武术双语教学的必要性与可行性研究[J].成都体育学院学报,2005(8).
[6]周元超,邓逢明.体育双语教材的本土化建设研究[J].湖南科技大学学报,2006(1).
Practical Study on the Bilingual Teaching in College Wushu Course
Zhou Huixin Zhou Jianliang
(Hunan College of Humanities and Sciences,Loudi Hunan 417001)
Applying Chines and English bilingual teaching method in colleg Wushu course teaching for physical eductiona specialty,and through does the comparative study between the control group and experimental group,the paper does the relevant statistics in techinique evaluation and standard examination,and finds out it is feasible to apply the bilingual teaching in college Wushu courses.Meanwhile,the paper analyzes the influential factors in Wushu bilingual teaching and the countermeasures.
Wushu course bilingual teaching practice
G85
A
1004—5643(2010)03—0061—03
湖南人文科技学院2 0 0 9年教学教改课题,编号:R K J G Y 0 9 3 6。
1.周惠新(1 9 8 0~),男,硕士,讲师。研究方向:武术教学训练理论与方法。