浅析“不要太……哦”结构的新用法
2010-08-15王科
王科
(暨南大学华文学院,广州510610)
浅析“不要太……哦”结构的新用法
王科
(暨南大学华文学院,广州510610)
“不要太……哦”是现代汉语中一个表达劝诫的短语,用来表示说话人对听话人的关心和劝诫,它是现代汉语中一个本身就存在的结构。但随着语言的发展,这个结构又产生了一些新的用法,并迅速扩展至网络媒体、普通市民的口语中,这与其特殊的表达效果是分不开的。
“不要太……哦”;语用机制;修辞效果
一、引言
“不要太……哦”是现代汉语中一个表达劝诫的短语,通常用来表示说话人对听话人的关心和劝诫。然而近段时间以来,这个短语又出现了新的用法。下面例子中:“不要太好哦”,“不要太漂亮哦”,“不要太可爱哦”等等一系列“不要太……哦”,所表达的意思基本都是“很漂亮”、“很可爱”、“很好”等,但其程度明显高于普通的“很+形容词”,这种老结构的新用法从何而来?下面我们试着从该结构新用法的来源及其使用范围、进入该结构的词或短语的性质及语义特征、该结构的语用机制和修辞效果等几个角度进行分析。
二、“不要太……哦”结构新用法的来源及使用范围
现代汉语里本来就存在“不要太……哦”这样一种结构,多用于口语,例如“不要太累哦”、“不要太辛苦哦”,“对学生不要太严厉哦”等等,这种结构一般用于劝诫,表达说话人的一种关心或对听话人的一种劝诫。该结构的新用法来源于吴方言,主要是上海、杭州及其周边地区,杭州话表达赞美有三种方式:“真当好”、“多少好了”和“不要太好哦”,其结尾的语气词一般都是“哦”,且语调是升调。20世纪90年代宁波的一个西服品牌“杉杉”,广告语是“不要太潇洒哦”,一时传遍大江南北。随着汉语的不断发展,该结构已经走出上海走向全中国,然而其使用范围依然有局限,从我们对有关语料的结果分析来看,该结构的新用法主要应用领域有:BBS(网络论坛的一种)、个人博客、媒体广告及部分新闻报刊,这些新闻报刊以吴方言地区的居多。如下面几则新闻标题:
“乘车体验:‘锡沪往返两小时,不要太快哦。’”(无锡新传媒,2007-04-19)
“国际护士受青睐,英语不要太吃香哦。” (现代护理报)
“图文——‘上善若水’孙菲菲做客鹏路升堂不要太夸我哦”(http://sports.sina.com.cn)
该结构的使用人群主要有:网上博主、论坛游客、部分新闻记者及普通市民用于口语(限于年纪较轻者)。
三、对进入“不要太……哦”结构的词或短语的分析
对进入“不要太……哦”的词进行分析,我们会发现,以形容词和动词居多,也有动宾结构和偏正结构的动词性短语,如“不要太爱我哦”、“不要太好吃哦”、“不要太想我哦”等,并且在该结构的前面可以加上主语构成一个新的句子,如“感觉不要太好哦”,“英语不要太吃香哦”,“加州阳光不要太灿烂哦”;或者把该结构放在动词后面做补语,如“笑得不要太灿烂哦”,“饭做得不要太好吃哦”,“小日子过得不要太悠闲哦”等,因此我们可以看出,该结构主要的语法功能是充当谓语和补语,其整体功能相当于形容词。
那么这些进入“不要太……哦”结构产生新义的形容词和动词有哪些语义上的特征呢?最明显的是,所有进入该结构的形容词都具有+(褒义),+(合心意)的语义特征,如“可爱”、“漂亮”、“好”、“瘦”、“经典”、“幸福”、“惬意”、“紧俏”、“感动”、“爽”等,这些形容词进入该结构之后,语义特征更加凸显,其效果明显大于“很+形容词”,表示一种程度上的无以复加。以“范冰冰不要太漂亮哦”(摘自百度搜索)为例,指范冰冰很漂亮,不能更漂亮,主要是从表达者的主观感觉来出发的,如果换用“很漂亮”,意义基本没变,但效果明显削弱了很多,不能很好地表现说话人的“惊艳”之感。当然,并不是所有的褒义形容词进入该结构都会表现一种带褒义的感情,如“上进心不要太强哦”,“强”的语义特征在该结构中凸显,然而并不表现说话者对这样一种态度的赞赏,反而表达一种规劝,与该结构所表达的传统意义——规劝——暗合。那么该结构是否表达一种带褒义的态度主要取决于说话者的主观倾向,如果说话人认为某种感情或态度是可取的,值得赞赏的,听话人就能在其中读出赞赏的意味,如果说话人的态度相反,则听话人会从中读出规劝的意味,这里充分体现了“不要太……哦”这种结构在表达褒义态度时的不稳定性,即这种新用法虽然在不断扩大自己的应用领域,然而它还具有不稳定性,正在与该结构的传统用法争夺领地,具体怎样我们拭目以待。
而在对进入该结构的动词和动词性短语进行分析之后,我们发现了该结构的另一种表现功能,举例如下:“中秋送你一个大礼包,不要太爱我哦”,“不要太想我哦”,这里动词的语义特征并没有凸显,不是表达一种程度上的增强,因为表达者本身是从主观出发对他人会作何反映作出预测,主要是表现作者的一种主观感情,更多是一种预期或者期望。
四、“不要太……哦”新用法出现的语用机制及其修辞效果
“不要太……哦”新用法之所以能够从吴方言区扩大至全中国,是有其深层的语用机制制约的。就其使用范围来说,主要是应用于网络媒体、个人博客及部分市民的口语中,这些人群的普遍特征是求新求异,看重个人感觉,喜欢把自己的感觉以更加突出的方式展现出来,现代汉语里固有的词汇和表现形式无法满足他们这种求新求异的心理,于是方言、外来语的许多具有特殊表达效果的词或短语就会进入他们的视野。以表达“舒服的感觉”为例,现代汉语里的词汇主要有“舒服”、“惬意”、“美”、“爽”等,把这种感觉加深主要是前面加副词进行修饰限制,如“很”、“极”、“十分”、“非常”等,近来又出现了“超”,然而网友们在表达感情时仍觉不够“舒服”,于是吴方言中的这种特殊结构就进入了他们的视野,“不要太舒服哦”,其舒服程度无以复加,已然到了表达者自己都“不能承受”的地步,于是表达者才“善罢甘休”。
“不要太……哦”的新用法在广告中也已经占据一席之地,如本文开篇提到的“碧生源减肥茶,不要太瘦哦”,“穿上杉杉西服,不要太潇洒哦”,当这些广告语进入观众的视听时,立即产生一种轻幽默的效果,让人过耳不忘,“瘦”、“潇洒”的形象在观众的印象中加深,从而对使产生这种效果的产品印象也间接加深,突出了表达效果。
在新词新语不断涌现的现代汉语里,“不要太……哦”不是一个新事物,然而它却由方言里一个表赞美的结构迅速扩展至网络媒体、普通市民的口语中,这与其特殊的表达效果是分不开的,说话人在使用该结构时所带有的那种轻喜剧、幽默的感觉跃然纸上。我们相信,该结构的这种新用法会在现代汉语里继续扩展其使用领域,至于能不能进入规范的书面语领域,则要看其与传统用法在争锋中谁能领先。
[1]邵敬敏.现代汉语通论[M].上海:上海教育出版社,2005.
[2]沈孟璎.新词新语词典[K].成都:四川辞书出版社,2005.
(责任编辑:乔瑞雪)
I146.1
A
1001-7836(2010)02-0134-02
2009-11-24
王科(1983-),女,河南安阳人,硕士研究生,从事对外汉语教学及华文教育研究。