从美国俚语看美国文化
2010-08-15张琪
张 琪
(陕西铁路工程职业技术学院,陕西渭南 714000)
从美国俚语看美国文化
张 琪
(陕西铁路工程职业技术学院,陕西渭南 714000)
语言作为文化的一类载体,反映着社会各个层面的文化并受社会文化的制约和影响。美国俚语是一种非书面化的语言形式,在口语交谈中,俚语占据着口语词汇中的很大一部分。美国俚语作为一种特殊的文化载体,体现着地道的本土美国英语的风格,并直接反映着美国本土的社会文化。
美国俚语;特点;文化
一、引言
语言和文化有着密不可分的关系,语言作为文化的载体直接反映着社会的文化。Language is an indispensable carrier of culture.Culture finds a better representation through language use.[1]159俚语(slang)也称习语、隐语、行话或黑话,是非正式、较口语的语句,是平民百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语,地域性强、较生活化,通常用在非正式的场合。俚语在美国人的口语交谈中被广泛地使用。据统计,美国俚语词汇占美国英语词汇的十分之一。大多数美国俚语来自于民间,形成于人们平常的生活之中,较为生动形象地反映着美国民众的观念、个性和意识形态,同时,美国俚语的发展也影响着美国大众文化的发展。
二、美国俚语的特点
美国俚语是一种非书面性语言的创新,是历史和文化的结晶。《简明牛津词典》(第六版1976年)中定义:“在非正式用法中常用的、但通常被认为,不属于标准英语部分的,经常故意用来收到形象、生动或新颖、不落俗套效果的词或短语,或者这些词或短语的某些特定意义。”《美国传统词典》对俚语的定义:俚语是一种非正式的、游戏性的话语中的一种语言,基本由存在时间很短的派生词和修辞构成,它们被故意地用来取代标准的词语以达到生动、幽默或其它效果。美国俚语的基本特征是立意新奇,幽默生动,富有形象性,易于表达情感,言简意赅等。俚语来自于民间,它的产生和发展与美国人的自由、随性、乐观、幽默和创新的性格特征有着密切关系。它来自于社会底层,常常留给人粗俗、不雅的印象,但由于其立意新颖,幽默生动,被人们广泛使用,包括社会上层阶级,久而久之便成为了真正的标准词汇部分。大多数社会平民阶级喜欢从其常接触的语言中吸取词汇,赋予新义,有些则借自外来词汇,很少自行构词的。因此俚语的形成,如同其他词汇的变形、换义,采用隐喻、明喻、民间词源、语音改变、语义扩大、缩小语义、截短法、缩略词、褒义化、贬义化、转喻、提喻、夸张、外来语及为防禁忌而使用委婉说法等。每一种俚语都有其自身的历史和流行的原因,时过境迁,或改变其义,或转为标准语。某些俚语去掉其富于刺激性的色彩之后,亦为人们所接受。有些俚语引进新概念,有些则提供新的表达方式。扭转语音、颠倒字母顺序而成黑话,或以音、形并用组成韵语。但大多数俚语以形象的谬误为其基础,常以新词用于现成的概念。最有效的俚语往往一语概括所指之物、用物之人及其社会背景。俚语内涵丰富,具有丰富的感情色彩和表现力,能通过比喻、夸张、借代等修辞手法,把俚语词汇中隐含的情感意义表现得栩栩如生、淋漓尽致,富有幽默感,达到渲染气氛的效果。俚语已成为美国人交际所必需的工具,运用得当,可使语言别开生面,推陈出新,使话语变得更加生动形象。这些正是俚语区别于常规英语的最大特点。
三、美国俚语反映的美国社会文化
1.美国俚语反映美国人的个性特征
美国俚语是一种特殊的语言形式,语言是文化的映射,文化的载体。[2]12美国俚语形成于社会底层,反映着社会大众的意识形态和社会文化。占据美国英语词汇十分之一的美国俚语不难反映出美国社会民众的创新思维和来自于生活的真实的幽默。诗人卡尔·桑德·伯格就俚语说过这样的话:“俚语是脱掉礼服,卷起衣袖时所用的语言”。美国俚语的形成与美国的社会风尚和民族性格是分不开的,美国俚语的特点能够反映出美国人自由、乐观的精神和创新的意识。美国人与其它民族的人相比,他们性格比较活泼开放,无拘无束,不拘于传统的羁绊,乐于接受新的思想,新的行为方式和新的语言,他们能够接受在其它许多国家难以接受的东西。如果发明了新的词汇并把它引入美语中,美国人会欣然接受它。例如:
sweet tooth的意思是“爱吃甜食”
“tighten my belt”是指经济拮据,必须节衣缩食度日。
“on a shoestring”来形容一个人的经济状况,那这个人的日子肯定过得“上顿不接下顿”(living hand to mouth)
read my lips注意听
put on airs摆架子
chicken feed=peanuts小钱
brown-nose拍马屁
“消防队员”被形象地喻为smoker eater
“解雇某人”用 dismiss太过陈旧,就用 give him the air;
“筋疲力尽”用exhausted显然不如pooped out别致
“严厉批判某人”用to criticize过于平淡,为了别具一格而造出badmouth
诸如此类的俚语不胜枚举,或夸张或委婉或比喻或指代,都使词语更加的形象生动。这些俚语的语言特点都充分反映了美国人机智、幽默、自信、乐观、不拘一格的创新精神。
2.美国俚语反映美国人的社会性
俚语来自于社会不同的行业和群体,不同的社会群体使用各自特有的隐语或行话。这些行业的从业者或是文化群的主要成员多是青年人,他们赋予语言以独特的幽默和想象,带来新的语言风尚的同时日益强烈的自我表现意识和自我情感的抒发在语言的创造中也得以体现。比如rap本是拟声词,表示“敲打”,这种形式表现出来的音乐主要表达街头的吹嘘语言。引申为俚语后就成了“责怪”之意,又进一步演变为“谈话”。[3]69不同行业群体内部的行话、隐语也同时反映出美国民众的群体意识,对同一群体内部成员关系平等、融洽的向往。如大学生俚语(college slang)
He is just a booker.(He studies too much.)
You are out of your tree.(You are out of mind.)
Watch it!You might rattle the troops.(Don’t upset your parents.)
又如,美国演员失业时被说成是at liberty;而claptrap是目的在于博得掌声的噱头。流行的俚语词中有许多跟吸毒贩毒有关,这是很自然的。由于出售或拥有某种毒品是非法的,那么贩毒者理所当然地形成了自己的秘密语言,而吸毒的人常常是那些无论在什么情况下都大量使用俚语的人。这样我们就有:grass表示大麻;mainline表示静脉注射麻醉品,to push表示贩毒品,trip表示吸毒诱发的幻觉状态。
俚语的语言特色充分反映了美国人的自由观念和创新意识,以及美国人的机智和幽默。同时,来自不同行业群体的俚语也反映出美国民众所强调的群体意识和自我意识。
四、美国俚语对文化的影响
俚语丰富了语言,使英语语言千变万化,富于新意和创造性,语言不再是呆滞死板的,而更富有生命、栩栩如生、传情达意、灵活生动。同时,俚语来自于现实生活,反映着人们最真实的生活,因而,俚语在文学作品中的使用,在使文学语言更加真实生动、别开生面的同时,也使得文学作品更加富有现实性,让读者深切的感悟和体会作品中反映的社会不同层面的真实。
俚语在美国社会被各个阶层和群体的人们所广泛使用,在电影这类特殊的文化载体中,其对白的百分之八十都是来自于俚语。俚语已经频繁出现在美国甚至世界各大报刊、杂志、名著、名人传记、影视作品、电视节目和演艺活动中,甚至在美国总统的正式演说中也出现了俚语的身影。
语言是用来交际的,语言的基本功能决定了语言需要不断发展,与时俱进,而俚语的迅速发展正是语言变化的直接体现。学习语言就需要了解和掌握现实生活中最真实的语言,因此,语言学习者需要掌握俚语才能自如地利用地道的外语来进行交际,才能准确地理解和欣赏外国文学作品。
五、结语
俚语出于大众之中,跳出了规范语言的框框,使人们能不拘一格、畅所欲言。[4]俚语在交谈过程中能够很快使交谈双方放松,打破拘谨的局面,使交谈别开生面,拉近谈话人的关系。正是由于俚语自身的特点,它才被美国民众所广泛使用。美国俚语的特点充分体现了美国人不拘一格的自由创新意识和机智幽默。俚语作为语言的一类复杂现象,也是文化发展的一面镜子。[5]100在体现社会文化的同时又对美国社会文化有着重要的影响,美国文学作品和电影的发展以及英语语言的学习与俚语都有着密切的关系。
[1] 胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2006.
[2] 丁兰天.当代美国青年俚语的文化倾向[J].南京理工大学学报:社会科学版,2002(3).
[3] 王瑜.浅议美国俚语和美国文化[J].西昌学院学报:社会科学版,2007(2).
[4] 罗伯特·查普曼.美国俚语大全[M].北京:中国对外翻译出版公司,1989.
[5] 贺琴琴.浅谈美国俚语[J].职业圈,2007(12).
责任编辑:之 者
H313.3
A
1671-8275(2010)02-0104-02
2009-03-16
张琪(1983-),男,陕西咸阳人,西安电子科技大学在读硕士研究生,陕西铁路工程职业技术学院教师。研究方向:外国语言学及应用语言学。