日语中与「狐」相关的词语及惯用句
2010-08-15浙江大学城市学院
浙江大学城市学院 李 珏 朱 琳
日本人对于「狐」似乎抱有某种特殊的信仰。在日本,「狐」一直以来被认为是与人们的生活密切相关的一种动物,频频出现在传说故事之中,并作为「稲荷神」的命名者为人所熟知。中村祯里的『狐の日本史』一书,以各个历史阶段日本人「狐観念」的变迁为线索,阐述了「狐」对于日本文化、社会以及日本人精神世界的影响。而从另一方面来看,这种影响也集中体现在语言上。在日语中有许多与「狐」相关的词语及惯用句,本文将选择其中最具代表性的几例进行简单的分类和说明。
1.天气用语
狐の嫁入り(きつねのよめいり):
这是一个连语,意思是“晴天下雨,下太阳雨”。传说狐狸们在举行结婚典礼的时候不想被人类看到,所以设法让万里无云的晴朗天空突然下起雨来。
狐日和(きつねびより):
这个词表示的意思是“乍晴乍阴、变化无常的天气”。
2.色彩用语
狐色(きつねいろ):
指与狐狸的毛皮颜色相近的那种「黄褐色」。在实际的运用中则多用来形容食物烤得恰到好处,呈现出一种诱人的“焦黄色”。例如:「こんがりと狐色に焼く」「隣の人の食べていた焼き饭も美味しそうな狐色で~」等。
3.料理名称
狐寿司(きつねずし):
寿司的一种,即在油豆腐皮中包入醋饭。也叫做「稲荷寿司(いなりずし)」。传说作为「稲荷神(五谷神、农耕神)」使者的狐狸特别喜欢吃油豆腐皮,所以将加入油豆腐皮这种食材的料理都用「狐~」来命名。比如说:「狐饂饨(きつねうどん)」「狐荞麦(きつねそば)」「狐丼(きつねどん)」等等。
4.游戏名称
狐拳(きつねけん):
日本的一种猜拳游戏。双手张开放到两耳边表示「狐(狐狸)」;双手放在膝盖上表示「荭屋(しょうや(村长)」;握紧左手向前伸出表示「鉄砲(てっぽう(枪)」。根据游戏规则,「狐」胜「荭屋」,「荭屋」胜「鉄砲」,「鉄砲」胜「狐」。
5.用于形容人的外貌的词语
狐目(きつねめ):
这个词多用来形容人的眼睛又细又长,且眼角往上吊,吊眼梢。例如:「狐目の女」。
狐顔(きつねがお):
用来形容人的脸型。「狐顔」指细长脸、鹅蛋脸,这种脸型在弥生时代被认为是典型的美女脸型。与「狐顔」相对的是「狸顔」,指比较饱满的圆脸。在当今的日本女艺人中,黑木瞳可以说是典型的「狐顔」,而滨崎步则被视为是「狸顔」的代表。
6.建筑用语
狐格子(きつねごうし):
指棋盘格式结构的(墙或拉门)等。在日本被看作「障塀具(しょうへいぐ/屏风、遮挡物)」的一种,通常用于室内的空间分割或美化,也称「木连れ格子(きつれごうし)」。另外,日本有一种特殊的房顶建筑式样叫做「入母屋(いりもや)」即歇山式屋顶。而「狐格子」也多用于歇山式建筑的屋檐部分的装饰。在日本许多有名的神社和寺庙,比如位于甲州市的放光寺,都能看到采用「狐格子」的建筑。
狐窓(きつねまど):
指设置在房屋高处(房顶)的用于通风、透气、采光的小窗户。因为在日本这样的窗户多采用「狐格子」,所以被命名为「狐窓」,也叫做「狭窓(さまど)」。
7.与「狐」相关的俗语及惯用句
狐に小豆饭(きつねにあずきめし):
传说狐狸除了喜欢吃油豆腐以外还特别喜欢吃「小豆饭(红豆饭)」。此谚语的字面意思是如果一不小心把红豆饭放在狐狸面前,它就会快速地抢夺过去,即“虎口送肉”。比喻某件事非常危险,不容大意。在日语中与之同意的谚语是「猫に鲣节(ねこにかつおぶし)/在猫身边放干鱼」。
狐の子は頬白(きつねのこはつらじろ):
“小狐狸的脸颊也跟其父母一样是白色的”,常常用来形容孩子跟父母十分相似。同样的意思也可以用谚语「蛙の子は蛙(かえるのこはかえる)」来表达。翻译成汉语时可译为:“有其父必有其子”“苦瓜藤上生苦瓜”“鸡窝里飞不出金凤凰”等等。
狐を马に乗せたよう(きつねをうまにのせたよう):
据说此谚语源自『今昔物语』。主要表示两层意思:1)心神不定,忐忑不安;2)(所说的话)令人难以相信。
狐,その尾を濡らす(きつね,そのおをぬらす):
传说年幼的狐狸在过河的时候为了不被水打湿,刚开始总是把尾巴翘得高高的。但是由于力气不足又太过疲倦没能坚持到最后。渐渐垂下来的尾巴还是被水沾湿了。此句常用于表达开头容易,坚持到最后却很难之意。
除了上述例子以外,日语中还有许多与「狐」有关的词语和表达,例如:「狐福(きつねふく)」表示意外的幸运;「狐矢(きつねや)」指没有射中目标之箭,又作「流れ矢(ながれ)や」「れや」;「狐火(きつねび)」是雨夜或黑暗中闪烁的白光,即通常所说的“鬼火”;「狐と狸の化かしあい」的意思是尔虞我诈。