编辑加工中几个易混淆问题的辨析
2010-08-15万绍华
万绍华
(长江大学学报自科版医学卷编辑部,湖北荆州434023)
编辑加工中几个易混淆问题的辨析
万绍华
(长江大学学报自科版医学卷编辑部,湖北荆州434023)
针对编辑加工过程中容易混淆的几个问题,如缴费与交费、运用与应用、人名中的间隔号“·”与缩写点“.”、参考文献标注和著录中连接号的选择等方面,并进行了辨析。
科技期刊;编辑加工;文字加工;技术加工
编辑人员对已决定采用的文稿进行进一步的审读,以及修改、整理等一系列的工作即为编辑加工,它是整个编辑工作流程中的一个重要环节。编辑加工的内容可概括为内容加工、技术加工和文字加工3个方面[1](P59)。在编辑加工的内容中,内容加工是专业编辑的“个性”之所在,文字加工和技术加工则是所有编辑的共同基础,是编辑同仁们的“共性”。回首几年的编辑工作,不难发现在文法修辞与规范化加工[2,3]这个“共性”上还存在着一些问题,有的是文字使用不妥当,有的是标点符号不准确,有的是规范化处理欠规范。下面,笔者对编辑工作遇到的几个易混淆的问题进行探讨。
一、“缴费”与“交费”
例1:医院采取有效措施,消除患者就诊过程中挂号时间长、缴费时间长、取药时间长、看病时间短的“三长一短”现象。
例2:新型农村合作医疗制度实行个人交费、集体扶持和政府资助相结合的筹资机制。
在上述两例中,例1中的“缴费”和例2中的“交费”的使用都值得商榷。“缴费”与“交费”之差异关键在于“缴”与“交”之不同。
“缴”本意为丝线,后专指系在箭上的绳索,作为动词时引申为缠绕,扭转。在古代,“缴”与“徼”二字通假,“徼”为边界,后专指巡逻、巡哨,因而“缴”的古意也具有强制之色彩。在《现代汉语词典》第5版(2005年)中,“缴”除作为姓氏外,另有两项释义:其一,交纳,交出(指履行义务或被迫),如“上缴、缴费”。其二,迫使交出(多指武器),如“缴了敌人的枪”。结合这两项释义不难看出,“缴”的“交出”之义有两层意思,一是含有根据国家法律法规应尽的义务,二是含有被迫之义。现代的“缴”传承了古意,带有明显的强制性,属于非缴不可,不缴或拒缴都可能会构成或轻或重的违法行为。据此可推知“缴费”所指必为“非缴不可的费”。一般来说,此种费用多为国家法律法规所规定或要求的,多是应尽的义务,是不可不缴的。因此“缴费”具有上对下的强制意味,不缴不行,不缴就违法。
“交”在甲骨文和金文中都是一个双腿相交的人形,两条腿长短相等,高低相同,左右对称,中间相连,互相支撑,共托躯干,充分体现了两者的相互平等,相互信任,相互支持与共担责任。在《现代汉语词典》第5版(2005年)中,“交”的释义虽多达十条,但结合“交费”一词来看,与其相合的释义却仅有一条,即“把事物转移给有关方面”,如“把任务交给我们这个组”。从“转移”之义来看,它强调的是传递与交换,这是一种相互对等、相互信任的关系,这里不存在上下级,没有命令,没有被迫,不带强制性。
“缴费”与“交费”虽然从现象上看都是现金的支付过程,但语境有明显的区别,主要体现在这种现金的转移是否是履行某种义务或被迫交出。如果是国家法律法规所规定的现金转移行为,以使用“缴费”为好(如例2中应将“个人交费”改为“个人缴费”),如果是其他现金转移行为即考虑使用“交费”(如例1中应将“缴费时间”改为“交费时间”)。这样的一字之改动,既体现了国家法律法规的严肃性(如例2),也体现了医院与患者之间平等、互助的社会关系(如例1),无形中拉近了医院与患者之间的距离,和谐了医患关系。
在编辑过程中,笔者认为,“缴费”与“交费”的不恰当使用主要表现在:单位交钱用“缴费”,个人交钱用“交费”;上级或单位(团体)收费时要求下级或个人“缴费”;有的是滥用“交费”和“缴费”。总体上看,最主要是泛化“缴费”的用法,无被迫之意、无强制性语境时本应使用“交费”,却常见“缴费”。因此,笔者建议:当现金的转移是指因国家法律法规而必须履行的某种义务或被迫交出时,可以理解为强制交费(同一种情况的每个个体都必须按标准交付),只能用“缴费”;当这种现金的转移行为可视为一般的商业(消费)行为(同一种情况并不是每一个个体都必须交付,或者交多交少可协商),这种情况还是以“交费”较好。
二、“运用”与“应用”
例3:根据小儿原发性肾病综合症常规运用激素和免疫抑制剂治疗时所出现的临床症状,按中医阴阳气血失调的变化规律分4期进行辨证施治。
例4:人文关怀在重症监护病人家属中的应用。
“运用”和“应用”这两个近义词,有时很难区分,目前似乎有通用的趋势。但实际上,这两个词语在词性、词义范围及词的感情色彩等方面有很大的差别,不能随意相互代替。
“运用”可作动词、动名词使用。在《现代汉语词典》第5版(2005年)中,“运用”,解释为“根据事物的特性加以利用”,如“运用自如”、“灵活运用”;《辞源》解释为:“灵活变通以用之。”;而《辞海》则解释为:“灵活使用”。结合不同的词典对“运用”的释义,“运用”有“利用”、“使用”之义,侧重于灵活,侧重于变通,不是一成不变地全盘照搬,而是要将被“运用”事物的特性与实施对象的具体实际结合起来,因而,被“运用”的对象仅局限于事物特性及发展规律、理论原理、方法等抽象概念,更强调对被“运用”对象的变通,强调活学活用,因而“运用”在词性上多带有赞许、肯定、赞赏等感情色彩意义,常为褒义词。
“应用”除了可作动词、动名词使用外,还可用作形容词,“应用”后面接名词组成的短语,叫名词性短语,一般只作名词用,如“应用文”、“应用数学”等。“应用”作动词时,词义近似于“使用”,即工具、书本知识、学科理论及技术等被使用于生活、生产实践,被“应用”的多为具体的事物,侧重于“在实践中被使用”,因而“应用”多为中性词。
言至此,“运用”和“应用”之差别已无须赘言。如果被使用的对象是抽象事物,侧重于变通,侧重于活学活用,且句子的语境多有肯定、赞赏之色彩,即选择“运用”(如例4中的“应用”宜改为“运用”);如果被使用的对象是具体事物,仅强调使用,且句子的语境平淡,多选择“应用”(如例3中的“运用”宜改为“应用”)。
三、人名中的间隔号“·”与缩写点“.”
例5:①弗·A·左尔格;②弗·A.左尔格;③弗·A.左尔格;④弗.A.左尔格
例6:①F·A·Sorge;②F·A.Sorge;③F· A.Sorge;④F.A.Sorge
1990年3月,国家语言文字工作委员会和新闻出版署联合发布的修订后的《标点符号用法》里新增加了两种符号,其中之一就是间隔号,它是国家标准《标点符号用法》里的16种标点符号之一。间隔号的形式为“·”,用在被隔开的词语中间,上下居中,占一个字的位置。它可用于表示某些民族(包括外国人和少数民族)的汉译人名内各部分的分界,但如果在汉译名中带有外文字母时,其后是用间隔号“·”还是缩写点“.”,还是二者混用?
处理此类问题应该遵循一个总的原则:尊重每个国家各自语言的习惯用法。如人名中全是汉字,各部分的分界用间隔号[4](P223),如弗·阿·左尔格。英语中没有间隔号,英美人缩写的字母之后用缩写点“.”,因此,如果人名中全是外文,自然要按照国际习惯用缩写点了,如例6中的④F.A.Sorge;这里有两点需要注意,一是在学术类和技术类期刊的正文中,外国人名一般照搬原文,并且通常只给出姓氏即可[5](P166);二是文后参考文献著录中,个人著者采用姓在前名在后的著录形式,欧美著者的名可以用缩写字母,缩写后省略缩写点[6](P7)。如果人名中有的是汉字,有的没有音译出来,还不是汉字译名,对这样的人名,中文部分按照中文的习惯用间隔号,外文部分按照外文的办法处理,用缩写点较好,如例5中的③弗·A.左尔格。当然,从形式上,同一个人名中,既有中圆点(间隔号)又有下脚点(缩写点),看起来有点不一致。
四、参考文献标注和著录中连接号的选择
在国家标准《文后参考文献著录规则》(GB/T7714—2005)发布之前,参考文献标注和著录时需要用连接号的主要有两处:一是在正文同一位置引用多篇文献且文献的序号连续,需要用连接号标注起止序号;二是在文后参考文献著录时需要用连接号标注起止页码。笔者翻阅了50多种科技期刊,有的在上述两处都使用浪纹线“~”,有的使用一字线“—”,少部分期刊使用半字线“-”,还有的期刊在文中标注和文后著录时所使用的连接号不同,如在文中标注时使用半字线“-”,而在文后著录时则使用浪纹线“~”或一字线“—”,给人以混乱之感。
国家标准《标点符号用法》(GB/T15834—1995)把连接号分为一字线(—)、半字线(-)、浪纹线(~)和长横线(——)4种形式,并列举了连接号的4种用法,但对这4种形式的连接号各自的使用范围并没有明确说明,文献[4](P223)对此进行了讨论,其中与参考文献有关的就是数字之间的连接号。浪纹线“~”可用来连接相关数字,表示数值范围,但浪纹线连接的前后两个数字有两个方面的要求,一是必须用阿拉伯数字书写,二是具有统计意义。一字线“—”可用于序数之间,表示起止关系[7]。对于半字线“-”用于参考文献的著录,见《中国学术期刊(光盘版)检索与评价数据规范》(CAJ-CD B/T1-1998)使用半字线连接起止页码。其实,不管是文献的起止页码还是文献的序号,它们的前面都可加上“第”字,表明它们都是序数,不是具有统计意义的数值,因此,上述两处均不符合浪纹线“~”的使用要求,相反,它们完全符合一字线“—”的使用规定。
在国家标准《文后参考文献著录规则》(GB/T 7714—2005)中,规定多次引用同一著者的同一文献时,在正文中标注首次引用的文献序号,并在序号的“[]”外著录引文页码[6](P10)。因此,在一篇文章中多次引用同一文献,其标注形式为[序号]页码序,但如果该处所引用的文献内容正好跨页,该怎样标注页码?是只标注起页或者止页,还是起止页均标注?国家标准[6](P10)对此没有明确规定。笔者认为,为方便读者的查找和阅读,建议起止页均标注,中间用一字线“—”连接。
例7:高血压是脑卒中、心功能衰竭和肾功能不全重要的独立危险因素之一[3-5]。我国18岁以上的居民高血压患病率为18.8%,患病人数达1.6亿,但我国人群高血压的治疗率只有24.7%,控制率只有6.1%[3,4]。因而如何更加有效的控制高血压是摆在我们临床工作者面前的重要课题之一。
综上所述,笔者建议:无论是参考文献在正文中的标注,还是文后参考文献著录,需要使用连接号时均采用一字线“—”。
编辑加工是从微观方面对文稿进行全面、细致的加工和整理,使其内容准确、文字通顺、合乎逻辑;稿件行文规范和标准[8]。编辑在编辑加工过程中,对国家标准中有明确规定的必须执行相关标准;对国家标准中没有明确说明的,则应在充分理解标准精神的基础上套用相关规定;对那些确实无法确定、编辑自己又不懂的个别内容,应认真查找工具书或请教专家,细心琢磨,不断发现和总结编辑加工实践中的问题,提高期刊的编校质量。
[1]李兴昌.编辑加工[A].中国科学技术期刊编辑学会.科学技术期刊编辑教程(第2版)[M].北京:人民军医出版社,2007.
[2]方华.在编辑加工中体现科技编辑的学术价值[J].编辑学报, 2008(5).
[3]陈永杰,李桃,周玉德.科技论文语言不精练危害不小[J].编辑学报,2005(1).
[4]李兴昌.标点符号[A].中国科学技术期刊编辑学会.科学技术期刊编辑教程(第2版)[M].北京:人民军医出版社,2007.
[5]任胜利.科技名词术语及人名地名[A].中国科学技术期刊编辑学会.科学技术期刊编辑教程(第2版)[M].北京:人民军医出版社,2007.
[6]全国信息与文献标准化技术委员会第6分委员会.GB/T 7714—2005文后参考文献著录规则[S].北京:中国标准出版社,2005.
[7]饶帮华.谈连接号的正确使用[J].科技与出版,2008(6).
[8]陈庄,夏登武,刘庆颖.论编辑对科技期刊论文的质量控制[J].编辑学报,2005(3).
责任编辑 胡号寰 E2mail:huhaohuan2@126.com
book=458,ebook=458
G232
A
1673-1395(2010)04-0130-03
20100420
万绍华(1966—),男,湖北公安人,副教授,主要从事学报编辑工作。