大学英语教学中文化导入探究
2009-11-17王芳
王 芳
【摘 要】本文从语言与文化的关系出发,阐述了外语教学过程中文化导入的必要性,并从大学英语实践教学的角度,阐述了文化导入的内容,探讨了文化导入的有关方法。
【关键词】大学英语教学 文化 文化导入
在大学英语教学中,教师应该用文化语言观去指导教学活动,在课堂上,教师除了传授语言知识外,还应当适时、适度地导入相关的文化知识,努力培养学生的跨文化意识和跨文化交际能力。
一、文化导入的必要性
长期以来,在外语教学领域中社会文化因素一直没有得到应有的重视,这主要是因为外语教学的发展在很大程度上受到理论语言学发展的制约。不管是传统语言学、结构主义语言学,还是转换生成语言学,都认为语言学研究的对象是语言本身。因此,在外语教学中,教师往往只注重语言知识的教学和语言技能的训练,而忽视了文化知识的传授。由此,培养出来的学生往往是语音语调正确,词汇量掌握不少,语法也很熟练,而在与外国朋友进行跨文化语言交际时,“交际失误”却屡屡发生。例如,在教室中,我们经常会见到这样的情景,老师上课时,学生齐声说:“Good morning,teacher.”但在英语中,“teacher”一词不可以作为称呼语,也不是尊称。在说英语的国家里,对老师的尊称一般是在姓前冠以Mr.、Mrs或Miss等。再如,在校园中,很多中国学生在路遇外教时,往往根据中国的习惯,用“Where are you going?”“Have you had your meal?”之类的话来打招呼,而在外教看来,这往往不是一种礼貌,而是对他们隐私的干预。由此看来,此种种“交际失误”的产生并非纯粹学生语言能力上的问题,而主要是由于交际文化背景知识的习得和跨文化交际能力的培养方面的欠缺,不能选择得体的语体进行交际而造成的。
二、大学英语教学中文化导入的内容
在英语教学中,文化导入的内容一直是一个颇具争议的问题。很多语言学家都从不同角度对文化导入的项目的分类进行了阐述。我国语言学家束定芳、庄智象将文化导入项目分为词语文化和话语文化两类。我们知道,语言是文化的载体,而文化对语言的影响主要体现在对词汇意义结构的影响,以及对话语组织结构的影响。
语言是文化的组成部分,词汇是语言的基本构素,词汇的文化内涵十分广泛,包括词语的指代范畴,情感色彩和联想意义,某些具有一些文化背景的成语、谚语和惯用语的运用,等等。
在大学英语词汇教学中,教师要注意对英语词汇的文化内涵的发掘与介绍,这样不仅可以防止学生单纯从词汇本身做出主观评价,还可以帮助其在交际时语言表达得体。例如,individualism一词,以中国文化来解读,往往与自我膨胀,自私自利相联系,而个人主义观也往往是遭社会严重抵制的一种价值取向;与中国文化相反,在西方,尤其是在美国,individualism是美利坚民族在开拓西部边疆进程中形成的一个重要的价值观,在西方人的心目中,个人主义意味着对自由民主、竞争、个性以及对差异的追求。
在大学英语教学中,教师应该重视交际文化的传授,注重提高学生的文化敏感性和跨文化交际的能力。以“please”为例,并不是所有场合都适用的。比如,让别人先进门或先上车时,英美人一般不说please,而说“After you”。在餐桌上请人吃饭、喝酒、或者请人抽烟时,一般用“Help yourself(to sth.)”,也不用please。文化习俗方面的差异,也经常会导致文化错误。
三、大学英语教学中文化导入的方法
文化导入的方法多种多样,在大学英语实践教学中,教师应该根据教学内容、教学对象及教学情境的不同,采用灵活多变的方法,适时、适当地进行文化导入,从而提高学生对文化的敏感性,培养学生的跨文化意识。
1.在大学英语教学中,教师不但要让学生把握文章的内容主旨,学习语言知识,还要适时地运用图片、幻灯片、电影等直观道具,向学生介绍文化背景知识,不仅要让学生理解词汇、句子本身所承载的文化涵义,还要引导他们联系文章所反映的政治、经济、历史、社会等背景知识,深层理解文章的内涵。这样,学生在习得语言的同时,也接触和了解了相关英语国家的政治、经济、史地、文学及当代社会概况,拓宽了自己的文化视野。另外,在教学中,还应该注意英汉篇章结构的异同,分析、对比其布局上的差异,由此提高学生的写作水平以及阅读理解能力。
2.作为非英语专业的学生,在和外国人进行日常交往时,很容易出现一些语用错误。这不仅因为对话涉及到交际用语的规范使用以及礼仪习俗,更由于在具体的言语交际中,语言形式的选用总是受到时间、地点、话题、交际双方的情感、个性、社会角色及其文化背景等语境因素的制约。因此,在大学英语教学中,教师不仅要让学生记住一些相关的交际用语,了解必要的背景知识,还应该提供条件,创造特定的情境,鼓励学生在创设的情景中练习各种不同的跨文化交际活动。只有这样不断地记忆、练习,循环往复,学生才能切身体会到各种交际用语在不同语境中语义的差异,并逐步掌握,进而形成自身真正的语言能力。
3.文化的内容广泛而复杂,教师在课堂内的讲解毕竟是有选择的、有限的,因此,教师可以鼓励学生进行广泛地阅读,涉猎各种题材和体裁的读物,通过如此大量阅读,不仅可以培养学生学习英语的兴趣,扩大其视野,还可以使学生对国外文化的理解变得更加深入、更加全面,帮助他们理解另一个民族的价值观念和信仰,从而在更深层次上理解掌握其所学语言的文化内涵。
4.目前,大学英语教学大多是大班教学,教师在课堂上很难有针对性地教学,仅靠课堂教学是不能满足学生学习和掌握外语的需要的。因此,还必须充分利用课外时间来扩大学生的语言知识和文化知识。例如,举办英语演讲比赛,学唱英语歌曲,举办英语晚会,开设英语广播节目,等等。这样一些活动的开展,不仅为学生创造了良好的英语学习环境,还可以使其置身于英语文化知识的氛围当中。另外,还可以举办有关英美文化习俗方面的讲座。同时,在可能的情况下,对比中国和西方国家风俗习惯的差异。此外,还可以通过组织英语角、邀请外籍教师来校指导、任教,与外国友人在网上聊天、交笔友等方式,使学生将所学的语言以多种形式进行操练、巩固与提高,感受外国文化的氛围,置身于异国文化的生活中。
总之,语言和文化是密不可分的,语言的学习只有与文化载体相结合才能更富有成果。在大学英语教学中,适时适度地进行文化导入,不仅可以提高学生语言理解水平,更有利于培养他们的跨文化意识,提高他们的跨文化交际的能力。
参考文献:
[1]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求(试行)[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.
[2]SAPIR E. Language:An introduction to the study of speech[M].New York:Harhcourt, Brace.& Company,1921.
[3]束定芳,庄智象.现代外语教学[M].上海:上海教育出版社,1998.
[4]吴进业,王超明.跨文化交际与外语教学[M].河南:河南大学出版社,2005.
[5]马雯虹.论英语教学的文化导入及其重要作用[J].沈阳农业大学学报(社会科学版),2008,(4):197.