利用原版影视资源促进研究生二外日语教学
2009-09-28米保富袁平华
米保富 袁平华
[摘要]我国高校目前对英语专业硕士研究生开设的二外日语课往往偏重语言知识点的讲解,忽视了学生学习兴趣、文化导入以及语言实际运用能力等问题。而原版影视作为一种新型的传播手段和丰富的语言载体,可以提高学生的学习兴趣,让学生感受真实的异域文化,同时提高学生的听说能力。合理利用原版影视资源,可以较好地促进研究生二外日语教学。
[关键词]原版影视资源;学习动机;文化意识;语言输出
一、引言
我国高校对英语专业硕士研究生大多设置二外课程,主要有日语、法语、德语、俄语等。其中随着中日交流合作的日益密切,日语越来越成为二外中最热门的语言。以南昌大学英语专业2007级硕士生为例,在21人中,二外为日语的有10人,法语7人,德语3人,俄语1人。然而,目前的研究生二外日语教学中普遍存在着一些问题,主要表现在:学生学习动机不明确;只注重词条和文法的机械记忆,忽视了文化导入;教师输入多,学生输出少,听说能力薄弱。而原版影视集光、影、声于一体,融自然、社会、文化、历史、艺术等于一身,能够生动、形象、逼真地展现目标语国家深层的社会文化,为学生提供真实情境。利用原版影视资源辅助教学,能够将视、听、说融为一体,调动学生的多种感官来接受信息,增加了传播知识的渠道,大大丰富了教学内容。在研究生二外日语教学中,利用原版影视资源对教学进行辅助,可以较好地促进教学。
二、利用原版影视资源辅助教学的优点
1.激发学习兴趣,增强学习动机
徐程成(2008)对青岛农业大学英语专业本科学生进行了二外日语的学习动机调查,发现高达72%的学生是出于“考研需要”而选择日语。到了硕士研究生阶段,这种工具型动机逐渐减弱,学生对二外日语的重视程度大大降低,兴趣不高,如果继续一味采用传统的灌输式教学,会使学生产生厌烦情绪。而影视作为一种新颖有趣的传播和娱乐方式,深受广大学生的喜爱。无论是出于何种目的选择日语的学生,对于日本的影视尤其是动漫大多表现出较高的兴趣。在日文原版影视中,学生能够在欣赏生动画面的同时,接触到地道的生活用语和真实的场景,更好地了解其文化内涵,从而激起对这门语言的兴趣和求知欲。
2.加强文化导入
语言和文化密不可分,任何一门语言都是基于其所处的特定社会文化并具有其独特的内涵。脱离了文化背景知识的了解,就很难对这门语言有较深层的理解与把握。因此,真正掌握一门语言必须了解其承载的文化。日语学习同样不是一个孤立的学习过程,而是与其独特的社会和文化背景等因素息息相关。然而,现有的教材中对日本文化元素的介绍相对较少。并且二外日语的授课时间有限,应试性较强,往往偏重语言现象的教授,而忽视了对文化背景的理解。这样往往导致学生缺乏文化意识,不能较好地进行跨文化交际。同时,日语作为二外的英语专业研究生主要接受的是英语教育,对英美文化耳濡目染,文化心理、思维方式、语言表达习惯等方面部受到英美文化的影响,面对外语学习时习惯运用英美的思维方式,于是对日本的文化和思维难免产生差异感和抵触感。然而,随着我国经济的迅速发展以及国际化进程的日益加快,社会对人才素质的要求也越来越高,对外语人才的需要也逐渐由一门外语向“双语”乃至“多语”型方向发展。尤其是对于专门从事语言深层次研究的英语专业研究生来说,掌握“双语”甚至“多语”,不但有利于在就业中提高竞争力,同时对进行外语方面的科研尤其是语言对比研究具有较好的促进作用。而原版影视能够将学生带入真实的语言环境,向学生展示目标语国家真实的生活场景、原汁原味的演员表情和举止、纯正地道的口语化语言,从而,让学生身临其境,为其创造了一个良好的语言习得环境。利用日本原版影视资源,能够让学生接触真实的日本社会文化,感受日式的思维方式,弥补学生日本文化知识的空缺。
3.提高语言实际运用能力
多数院校在本科阶段采用《标准日本语》作为教程,研究生入学之前一般讲完中级上册或中级下册。学生的语法和词汇水平达到了中级,但听说能力却与之不相匹配,往往停留在初级水平。这是由于教师往往偏重语言知识点的单向输入,却忽视了学生的听力水平以及学习语言的产出性行为。Swain的输出假设指出,二语习得必须有双向交际活动,单纯的语言输入对语言习得是不够充分的,习得者应该有机会使用语言,进行语言输出。而原版影视的语言清晰纯正,可以作为较好的听力素材;同时,依托影视的具体内容,教师亦可设计出一系列能够赋予学生口头表达机会的教学活动,增加其语言输出。
三、影视材料的选择
1.内容
在影视的内容方面,首先,影视作品的思想应该健康、积极向上、有教育意义,从而使学生站在一个正面的角度去了解这个国家及其文化,同时自身在思想上也颇为受益;第二,在题材方面,应避免选择动作片,因为动作片主要的看点是动作而不是语言,这样会违背我们的教学初衷;第三,在情节方面应该尽量选择情节简单、贴近生活的影视作品,因为情节简单可以使学生在理解情节上不用费太多工夫,从而把更多精力放在关注影视作品的语言及折射出的文化上来,不至于偏离重点,而贴近生活的影片则能够更加引起学生的兴趣,同时片中的语言也更加贴近日常生活、更加实用。
2.语言
由于二外日语教学面向的是非日语专业学生,听力水平较薄弱,因此应该选择语速相对偏慢、语音清晰、发音纯正的影视作品,应尽量避免俚语过多的影视作品。同时在画质方面要尽量保证清晰。
综合以上因素来看,笔者认为,比较理想的影视素材是日剧《一公升眼泪》,或者是一些动漫作品,如荣获第75届奥斯卡金像奖长篇动画提名奖的《千与千寻》。
四、依托原版影视资源开展的具体教学活动
1.培养文化意识的教学活动
在研究生二外日语教学中,教师可结合具体的原版影视作品情节,向学生讲解其所体现的文化背景和内涵,提高学生的跨文化交际能力。以上面提到的两个影视作品为例:结合动漫《千与千寻》,可以谈谈该片所折射出的日本的“洗浴文化”。日本是个十分爱洗澡的民族,日本人几乎每天晚上都要洗澡,甚至早上起来也要洗一次。同时,由此还可以引申出日本的温泉。再如,在日剧《一公升眼泪》中,看到主人公的家里以做豆腐为生时,可以谈谈日本的饮食文化,比如,日本人进餐时有什么礼仪,日本人喜爱吃的食品,等等;当主人公穿上夏衣而被其男友误认为是和服时,可以谈谈日本的服饰文化,比如和服是如何进行穿戴的;在主人公进行升学考试时,可以讲解日本的教育体系,比如,日语的“研究生”(大学院预科)和中国的硕士研究生有何区别;在看到樱花时,可以介绍一下日本人的“樱花情结”,樱花是日本的国花,攀折樱花在日本甚至是犯罪行为,日本人喜欢将樱花比作人生,虽然樱花花期短暂,但开得轰轰烈烈,同时还可以讲讲春
天里日本各地都要举办的“花见”;在看到主人公鞠躬时,可以详细介绍一下日本人的鞠躬礼仪,比如,对于不同身份的人鞠躬角度不同,等等。同时,教师也可以自己不讲这些内容,而是将这些涉及具体文化元素的内容提出来,让学生课后查找相关资料,然后分成小组下一节课进行课堂讨论或演示。
2.提高听说能力的教学活动
依托影视的具体内容,教师可设计出一系列锻炼学生听说能力的教学活动。设计这样的教学活动,要求教师有取有舍。也就是说,不是电影中的每个词句都要听懂才继续往下看,而是有侧重点地选择片中对白比较经典、比较适合教学的部分来进行重点分析和讲解,其他部分则大致了解即可。教师可设计如下的教学活动:(1)进行精彩片段的跟读或配音活动。例如,教师可选取动漫《千与千寻》中千与钱婆婆告别时的一段对话,将这一小段对话先给出原文文本,然后稍作分析,再让学生对这一段影视片段进行跟读或配音;(2)复述电影情节,比如,让学生概括《一公升眼泪》中每一集分别讲了哪些内容;(3)就电影中某个话题开展观后讨论,比如,看完《千与千寻》可以讨论这部动漫对我们有什么启示,看完《一公升眼泪》可以讨论诸如“生存的意义、生活的价值”这样的话题,甚至还可以联想引申出“你是否赞成对不治的重病患者允许实行安乐死”的话题;(4)将部分电影片段对白设计成问题或者填空听写的形式,以训练学生的日语听力策略等等。总之,在对影视作品进行“听”的过程中,学生能够在真实情境中获得真实的语言材料输入,增强语感,提高听力水平;而在依托影视进行“说”的活动中,学生能够加强语言输出训练,实现语言知识向语言能力的转化。
五、结语
原版影视作品作为一种独特的表现形式和丰富的语言载体,若正确地加以利用,可以有效地促进研究生二外日语教学。它能够提高学生的学习兴趣,培养学生的文化意识,增强学生的语言实际运用能力。当然,利用影视资源,并不代表整个授课过程都一直要用影视来进行语言教学,而是将原版影视作为一种辅助,与传统的知识点讲解的授课模式搭配进行。例如,如果一星期有四节课的话,可以选取其中两节课进行传统教学,而另两节课则可进行影视教学。总之,利用原版影视资源辅助研究生二外日语教学是一种新颖而有效的教学方式,能够体现出以内容为依托的外语教学理念。期待更多的教师和学者做更进一步的尝试和研究。
[参考文献]
[1]徐程成.浅谈英语专业学生二外日语习得——基于抽样调查结果[J].科技信息,2008(23).
[2]郭已晓.对高校二外日语教学的探讨[J].语文学刊(高教版),2008(12).
[3]任扬.高校二外日语教学现状分析及实效性研究[J].鸡西大学学报,200B(06).
[4]袁平华,米保富.从建构主义理论看第二语言习得语言输入与输出[J].江西教育学院学报,2008(05).
[作者简介] 米保富(1986—),男,山东泰安人,南昌大学外国语学院硕士生,研究方向:外语教学;袁平华(1966— ),男.江西丰城人。南昌大学外国语学院教授,硕士生导师,研究方向:外语教学。