不要忽略英语语言使用规则
2009-09-01徐传志
徐传志
语言学习主要包括两方面的内容:结构规则的学习及使用规则的学习。结构规则是指语言能力的培养,使用规则是指语言与所属社会文化之间的联系。在现实学习过程中,后者往往被忽视。事实上,在交际中,如果掌握不了语言文化的内涵,不懂得语言的使用规则,常常会在文化冲突中碰壁失败。因此,语言的使用规则较之语言的结构规则更为重要。
一个外语教学专家曾经说过:“在与外族人交谈时,本族人对于外族人在语言和语法方面的错误往往比较宽容,与此相反,如违反语言使用规则,就被认为是不够礼貌的。”如果你偶尔违反语言的结构规则(如忘记动词过去式加?鄄ed),对方可以谅解,至少不会影响彼此的感情。但是如果违反了语言的使用规则,就可能引起不良后果,甚至破坏双方的关系。如英美人士之间通常不会说 “How old are you? How much do you earn?”之类中国人见面时极其普通的寒暄话语,否则会侵犯他人的“隐私权”。
以英语为本族语的人往往认为语言结构规则错误只表明说话人使用语言不够熟练,而语言使用规则错误则表明说话人的品质、举止不良。为避免这种误解,我们在交际中必须注意语言使用规则的学习和正确运用。交际活动中应该注意中英语言使用规则的差异。
1.价值观的差异导致语义的差异
以”individualism”一词为例,该词因中美(英)价值观念不同而具有不同的内涵。英美社会是一个“以自我为中心的社会”(egocenter society),这个社会强调个人、强调个人尊严、强调个人不可剥夺的一些权利和强调个人在自己进步和成长中所负的责任,强调个人的独立性和创造性,并任其自由发展。人们将广泛注意个人自由和个人权利,并将其视为实现自我价值的积极表现。因此,该词作为这一精神的概括,被赋予积极意义而带褒义,它成为英美人普遍接受的重要价值观念。
而中国更主张个人服从集体,崇尚“大公无私”、“毫不利己”、“专门利人”。所以在汉语词典中“个人主义”定义为:“一切从个人出发,把个人利益置于集体利益之上,只顾自己,不顾别人的错误思想。”显然它是一个贬义词,可见,同一个“individualism”,由于价值观的不同而引起语义上的极大差异和内涵上的实质性区别,在不同文化的语言交际中,我们必须注意这种差异。
2. 思维方式的差异导致语言表达、交际观念的差异
中国人在言谈交往中喜欢试探,言辞婉转含蓄,避免直露而给对方难堪,从而维护和谐的人际关系。英美人在人际交往中显示自我,把人际交往看成是一种思想交流、信息传递的方法,而把对方的脸面和和谐的人际关系置于次要地位,强调直截了当的问话和直截了当的回答。西方人不像中国人那样把谦虚看成是一种美德,他们把自尊和自负看成是个人心理健全的标志,因而绝不为了表示谦虚而贬低自己,相反却常常夸耀自己。
3.生活习惯的不同导致日常交际活动中语言使用规则的差异
人们在日常交往活动中(包括称呼、介绍、寒暄等方面),不同民族均有各自不同的习俗和模式。例如,在中国,人们见面握手表示友好;而在日本,人们则鞠躬问候;巴西人则奉行吻礼。可见在语言交际中我们必须留意差异,以免造成尴尬局面。
4.身体语言导致语言使用规则的差异
身体语言包括手势、姿势、体态、服饰、眼神、表情、体距、音量以及对时间和空间的利用。身体语言同语言一样是文化的一部分。与人谈话时,我们的表情、手势、身体的其他部分都向周围的人传递信息,在不同的情景中,身体语言的运用会产生不同的功能和效应,所以在语言交际中,我们所运用的身体语言必须适合当时的情景、语境和所处的文化背景,不然会引起交际效果的变化。
语言是人类最重要的交际工具和思维工具。人类的语言能力是先天具备的,但要把它转化成现实掌握某种具体语言的能力,则必须通过后天的学习。无数学习语言成功的经验都说明:语言和文化同步并进地学习才是真正掌握语言的途径,语言交际能力不仅包括对语言(结构规则)的了解,还包括对其关联的社会文化的了解,因此,我们在学习英语的语言结构规则时一定要学习英语的语言使用规则——学习英语国家、人民的文化。把学习语言与学习产生和使用该语言的民族文化结合起来才是学习外语的最好方法。
(责编 周侯辰 黄 晓 )