APP下载

韩国语中汉字词单词的种类分析

2009-07-16黄进财

新媒体研究 2009年8期
关键词:韩国语外来词

黄进财

[摘要]韩国语中,根据词汇来源,单词可分为汉字词,固有词,和外来词三种。汉字词单词是指从汉语中借用过来的单词,具有与中文汉字发音相近,字节数大体相同,意义上也相近的特点。固有词单词是指韩语中除了汉字词单词和外来语单词外固有的单词,是纯韩语,也称为韩国土语。外来词单词是指从韩语以外的所有语言中,借用过来的词汇,用韩语字母标记的单词。

[关键词]韩国语 汉字词 固有词 外来词

中图分类号:H01文献标识码:A文章编号:1671-7597(2009)0420135-01

一、汉字词在韩国语单词中的影响

韩国语中,人名和地名都是用汉字来标记,词汇中汉字词占有比重超过50%.比起儿童来,成人使用汉字词频率高一些;相对日常生活用语,学术用语,格式用语(法律著作,医学著作等)更多的采用汉字词.但是汉字是在中国汉朝时流入朝鲜半岛的,随着时间的流逝,加上根据本国语言的需要,汉字词在意义,形态,运用上都发生了很多变化。即在韩国,为了与韩国语的特点,社会环境,意识形态,语言习惯相符,汉字词在形态上,意义上,运用上发生了很大的变化,甚至为了需要,发明了符合朝鲜人民生活的汉字词。

二、韩国语中汉字词构造上的特点及分类

(一)特点

韩国语中的汉字词是指从汉语中借用的汉字。虽然用的也是汉字,但随着时间的流逝,为了应和韩国语的使用习惯等,这些被借用过来的汉字词在音韵,语法上,丧失了很多固有的特性,已经融合于韩国语的体系中。韩国语中的汉字词有如下特征:

1.原来在汉语中作为单词的汉字,在韩国语中只能用作词根,必须跟其他的汉字词单词或是词缀结合,才能作为单词使用。2.大部分汉字词,随着时间的流逝,韩国化了,但还是保留了其原有的性质和特点。

(二)依据构造的分类

韩国语中的汉字词按照造词方式来分,可分为单字汉字词和复合汉字词,复合汉字词又可分为合成词汉字词和派生词汉字词。

1.单字汉字词。由一个汉字组成的有意义的单词,如‘산[san](山),차[ca](車),천[chen](天),강[kang](江)等。

2.合成汉字词

合成汉字词都是由两个以上可以独立使用的汉字组成的单词。按照形态,语法,意义的特性可以分为以下类型:

(1)上下,正直,男女,陰陽;(2)出口,大地,美女,惡念;(3)夜深,有名,日出,地震;(4)讀書,治安,安心,斷念;(5)密接,苦學,孤立,下降,預測。

(1)中的合成词是平等组合的‘并列合成词,‘正直是由意思相同的两个汉字组成,‘上下,男女,陰陽是由意思相反的两个汉字组成。(2)组合成词中两个词素是修饰与被修饰的关系的'修饰合成词。(3)、(4)、(5)中的合成词,一个词素起叙述词的左右,另一个起主语,宾语,副词的作用,可以称为'叙述构成合成词'。在韩国语中,这类方式构成的汉字词居多数。

3.派生汉字词。派生汉字词是指由汉字词缀和词根组合而成的单词。词根是核心部分,词缀是非核心部分,词缀分为前词缀(新-文化,高-彈力,無-意味)和后词缀(家庭-用,愛國-者,美術-家)。

综上所述,韩国语中的汉字词单词根据其构造分类如下表:

韩国语中的汉字词和中文汉字比较的分类

韩国语的汉字词与中文汉字在形态,意义相互对比分析后,可分为同形同义词,同形异义词,异形同义词三大类型

(1)同形同义词。在汉字词中,汉字与中文汉字相同(简繁体之分),意义相近,词序相同的单词称为同形同义词。因为相同的意义,词序,汉字,同形同义词对对学习韩语的中国学生来说是最容易不过的。例如:

①名詞:價格,傢具,江山,孤兒,高速,菊花;②動詞:參加,登山,讀書,安心,斷念。

(2)同形异义词。汉字相同,意义不同的汉字词称作同行异义词。可分为意义完全不同的完全异义词,和部分意义相同的部分异义词。

①完全异义词,例:

工夫(공부[kongbu])

中:名词,时间,余暇/有时间吗?才能,本领/那个人的工夫很厉害。

韩:名词,动词(-하다),是指学习。그는韓國語(한국어)를工夫(공부)한다(他学习韩国语)

②部分异义词。分异义词包含三类,第一种类型是与中文汉字拥有同一种解释,但在中文中,还有其他的解释。即,该单词在中文中意义多一些。

如:讀書(독서):韩/中:对书本知识的阅读理解活动。中:动词,学习。

拘束(구속):韩/中:抓捕、关押。中:尴尬,不自然

大小(대소):韩/中 : 事物的大与小。中:大人小孩;尊卑。

第二种类型是拥有同一种解释,但在韩国语中,还有其他的解释。

如:三寸(삼촌):韩/中:三尺。韩:对父亲兄弟的称为,就中文的叔、伯。

人間(인간):韩/中:人类生活的地方,世上。韩:人类;对人的贬称。

第三种是指除相同的解释外,在中、韩中都有其他的解释意义。

如:背後(배후):韩/中:背的后面。韩:看不到的里面。中:别人不知道,偷偷地。

出入(출입):韩/中:出去,进去。韩:串门。中:数字等的差异,误差;收入和支出。

(3)异形同义词。异形同义词是指形态上不同,意义相同的汉字词单词。与中文的汉字对比后,可分为顺序不同的逆字汉字词,形态部分相同的汉字词,形态完全异同的汉字词和字数不同的汉字词。

①逆字汉字词:次序不同,意义相同的汉字词。

例:苦痛(고통)-痛苦段階(단계)-阶段登攀(등반)-攀登紹介(소개)-介绍施設(시설)-设施言語(언어)-语言榮光(영광)-光荣運搬(운반)-搬运

②形态部分相同汉字词:单词中,部分汉字相同的汉字词。

例:感氣(감기)-感冒口實(구실)-借口斑指(반지)-戒指房費(방세)-房租水泳(수영)-游泳新婦(신부)-新娘野球(야구)-棒球午前(오전)-上午

高速道路(고속도로)-高速公路公眾電話(공중전화)-公用电话

③形态异同汉字词:形态上完全不同,意义上相近、相连的汉字词。

例:弄談(농담)-玩笑物件(물건)-东西密輸(밀수)-走私時計(시계)-表曜日(요일)-星期掌甲(장갑)-手套採點(채점)-评分辯護師(변호사)-律师

④字数不同的汉字词:汉字数不同,意义相同的汉字词。

例:街路燈(가로등)-路灯看護士(간호사)-护士工廠長(공장장)-厂长寄宿舍(기숙사)-宿舍飛行機(비행기)-飞机相對方(상대방)-对方

猜你喜欢

韩国语外来词
韩国语“容入-离析”关系表达及认知语义解释
从汉语外来词看民族文化心理变化
汉语中英语外来词翻译特点及其发展趋势
韩国语 "V+ " 与汉语"V+死了"对比研究
韩国语中的敬语表达方式总结
俄语中的英语外来词浅析
析韩中数词用法
中·韩外来词的对比分析
韩国语外来语词汇标记法研究
浅谈提高学生韩国语交际能力的几点做法