解读英语人名及其文化内涵
2009-06-17徐瑛
徐 瑛
摘要: 通过对英语人名结构、来源及寓意的剖析,能够揭示英语人名的文化内涵,即神学文化、生活文化和历史文化。文章旨在透过英语人名了解英语文化和习俗,促进英语学习,提高认知水平。
关键词: 英语人名文化内涵文化和习俗
人名作为人类特有的社会现象,产生于社会交际需要,是识别个体或群体的语言符号。另外,人名作为人类文明特有的现象,它体现一个民族文化特征,代表一个民族的观念和信仰,蕴涵着一个民族的语言、历史、地理、宗教等文化信息。笔者从英语人名的系统构成、来源及蕴藏的文化内涵进行剖析,便于英语学习和跨文化交流。
1.英语人名系统
英语人名一般由两部分组成,即“赋名(given name)+姓氏(surname/last name/family name)”。其排列顺序(名前姓后)与汉语人名恰好相反,这主要是因为英语民族自古以来就有重视个人、强调个性的传统。因此,在英汉人名互译时也有特殊的要求,其中汉语人名翻译成英语时常有两种方法,一是使用汉语拼音按汉语人名顺序翻译,如毛泽东译为Mao Zedong;二是使用汉语拼音按英语人名顺序,毛泽东译为Zedong Mao。在英语人名译成汉语时,则按英语人名顺序采用谐音法进行翻译,如:Tomas Johnson则译成托马斯·约翰逊。
1.1赋名
英语赋名一般由前名(教名)(first name/Christian name)和中名(middle name)构成。英语国家的孩子在出生后,通常要在教堂接受洗礼,然后由牧师或父母亲朋为其取名字,故前名又称为教名。中名位于前名和姓之间,可有一个或一个以上,也可以没有,中名通常只有在办理公务或签署文件时才使用。书写时前名和中名都可以用缩略形式,如T.S.Eliot;也可用中名的缩略形式,前名保留原样,如George W.Bush;或前名用缩略形式,中名保留原样,如:J.Robert Oppenheimer。
英语民族对赋名很讲究,有被视若“神圣”之说。因为多数英语民族国家拥有浓厚的宗教文化传统,宗教宝典《圣经》如是说“...As his name is,so is he...”(人如其名),故众多父母不会给孩子取一个不被当时社会文化准则所接受的名字,如:Judas(耶稣基督的叛徒)。英语名字的赋名同时又具有丰富性,主要表现为数量大,语源广,典故多,蕴含寓意丰富。其词源主要有:《圣经》,如David,John,Mary等;希腊、罗马神话,如Helen,Irene,Diana等;历史名人或名作中人物,如Lincoln,Byron等;或与大自然有关的物体,如Flower,Tulip等。英语名字有其特殊的寓意,如Linda意味着勤奋的,仔细的,有耐心的,独立的;Michael指人聪明,有责任感,自信[1]。所以人们给孩子取名时比较在意名字的寓意,据美国社会保障总署(Social Security Administration)统计,2007年美国最受欢迎的新生儿名字依次为: Boys:1)Jacob 2)Michael 3)Ethan 4)Joshua 5)Daniel 6)Christopher 7)Anthony 8)William 9)Matthew 10)Andrew ;Girls: 1)Emily 2)Isabella 3)Emma 4)Ava 5)Madison6)Sophia 7)Olivia 8)Abigail 9)Hannah 10)Elizabeth[2]。排列表明,美国人取名习惯渐渐脱离传统,比过去变化更大,因为传统名字John和Mary被骤然崛起的Ethan和Emma取代,无论怎么变化,不变的是取名时考虑名字的寓意。
1.2姓氏
最初大多英语姓氏来源于名,具有多民族性、浓厚的宗教色彩和丰富的生活色彩。起初,人们只有名而没有姓。公元9世纪后,英国资本主义迅速发展,人口急剧上升,越来越多的人选用了相同的人名,造成极大的不便。于是人们便在名字后面加一个固定的符号,这便是姓。公元14世纪中叶,姓开始固定下来,到公元16世纪末姓成为全民共识[3]。随着时代的发展及交流的需要,姓氏得到扩展,主要表现为:(1)以教名的异体或昵称派生出来的词为姓,如Johns约翰斯,Jack(杰克),Jennings(詹宁斯)等;(2)以职业为姓,如Hunter亨特(猎人),Smith史密斯(工匠),Smith一姓更是人数众多,为英美国家最普遍的姓氏之一。这是因为在资本主义萌芽时期,社会上曾有过各种各样的Smith,如:goldsmith(金匠),coppersmith(铜匠),blacksmith(铁匠)等,是一支庞大的手工业者队伍,因此,许多工匠就以Smith为姓;(3)以时节为姓,如Summer(夏),May(五月);(4)以地点、方位为姓,如:London(伦敦),North诺思(北);(5)以自然界的自然现象为姓,如:Snow(雪),Frost(霜)等;(6)以动植物为姓,如:Wolf沃尔夫(狼),Rose罗斯(玫瑰花)等;(7)以家庭关系为姓,如Johnson,Williamson,Richardson,Robinson,Jackson,Thomson等。这些带有后缀-son的姓氏,往往表示是某某的后裔。例如,Tom Philipson就是Philips的后裔,Jack Williamson就是William的后裔;(8)以颜色、长相特征或以绰号为姓,如White(白色),Short(矮的),Strong(强壮的),Young(年轻),Sweet(甜的)等。虽然姓氏为男女共有,但按习俗英语国家女子出嫁后会改随夫姓,只保留自己的名字,如:Emily Franks(艾米莉·弗兰克斯)嫁给 Tom Roberts(汤姆·罗伯茨)后,名为Emily Roberts(艾米莉·罗伯茨)。不过,随着妇女地位不断提高,以及妇女自身独立意识的日益增强,越来越多的女性在婚后会仍然保留原姓,或者与夫姓一起组成新的复姓,如:Emily Franks—Roberts。因此,透过姓氏我们可以了解英语国家的民族文化特征及其文化内涵。
2.英语人名的文化内涵
通过对英语人名系统的剖析,不难看出,人名作为民族文化的一部分,其丰富性和多样性蕴藏着深刻的文化内涵,反映民族的历史、文化和人们的信仰与追求。具体表现在如下三方面:
2.1人名中蕴含的神学文化
宗教和神话都是人类最初的文化形态,对人们的世界观有着或深或浅的影响。7世纪,基督教传入英国,而后成为英语国家的主流宗教。到12世纪时,宗教势力已经影响着人们生活的各个领域。16世纪时期,罗马天主教规定,教徒洗礼时的教名必须选自《圣经》,以示对上帝的虔诚和尊敬。到17世纪,《圣经》中出现的名字几乎都被选用。耶稣基督共有12个门徒,除了叛徒Judas外,其他人名均为常见名,如John,Mathew,Peter,Ames等。女性圣人的名字也被人们所喜爱,例如:Mary(马利亚)是耶稣基督的母亲;Ann(安)是圣母马利亚的母亲;Elizabeth是圣人John的母亲;Catherine是圣人Peter的妻子。另外,《旧约》中圣人名字也常被人们所选,如Adam(亚当),上帝创造的第一个人;Eve(夏娃),上帝创造的第一个女人;Abraham,犹太教创始人;Sarah,Abraham的妻子等[4]。
古希腊罗马神话是欧洲文明和世界文明的重要部分,也是英语名字的来源之一。如Cindy(希腊的月亮女神)是Cynthia的简写形式,来源于希腊语“Kynthos”,代表着理想主义、自我中心主义、敏感、完美主义、耿直等。Diane来源于其法语形式Diana,最初起源于古罗马神话的自然和丰产的女神。也有一些名字来源于其他民族的神话或传说,如Bertha是德国传说中的人物,这个名字现在代表着善良、慷慨、关爱、理想主义等。Arthur则来源于英国的传说《亚瑟王和他的圆桌骑士》(King Arthur and His Knights of the Round Table),与此相关的性格特征是高贵、忠诚、勇敢、荣誉感强、同情和乐于帮助妇女和弱者。以上这些人名一方面体现了父母对宗教的虔诚,以及对美好事物的向往和追求,另一方面反映了宗教和神话对家庭乃至民族的影响。
2.2英语人名反映出的生活文化
英语人名蕴藏着丰富的生活色彩,表明他们对大自然的崇敬和对世俗生活的无限追求及热爱。英语民族把(哺育万物的)大自然定义为Mother Nature,把故土定义为Motherland,可见他们对自然的尊敬,这种尊崇体现在他们以自然万物为姓名。比如,London(伦敦),Washington(华盛顿),Hill(小山),Lake(湖),Pond(池塘),Field(田地),Tree(树),Flower(花),Tulip(郁金香),Cotton(棉花),Bush(灌木丛),Pink(石竹花),Reed(芦苇),Rice(水稻),Phyllis(绿叶),Jewel(宝石)等。大自然在他们心中是神圣的,据说不仅能从他们姓名中看出这一点,在他们日常行为中也有所体现。例如,新墨西哥印第安人在春耕时会把马身上的马掌取下,以免踩伤大地。
英语人名还体现出英语民族对生活的热爱。人们在交往中喜欢根据某人的特征为其编码,即绰号,后来便发展成姓。诸如:Fox(老狐狸),Doolittle(懒鬼),Black(黑皮肤的),Longfellow(高个子),Young(年轻的)等。这些姓氏体现了人们对生活积极、豁达的心态。同时,热爱生活还体现在他们对职业的喜爱,故人们以职业为姓,如:Miller米勒(磨房主),Cook库克(厨师),Weaver维弗(织布工),Shepherd谢发德(牧羊人),Mason梅森(砖瓦匠),Hunter亨特(猎人),Carter卡特(货运汽车司机),Turner特纳(车工),Barber巴伯(理发师),Fisher费希尔(渔民),Carpenter卡彭特(木匠)等。英语人名的形成和发展反映出人们对周围环境及其生活方式的喜爱。
2.3英语姓名反映出的历史文化
历史上英语国家都曾深受战争创伤。如英国,是一个岛国,早在公元前1000年,就受到欧洲大陆凯尔特人的入侵。公元前1世纪,古罗马人入侵该岛,后来盎格鲁撤克逊人的入侵,以及后来丹麦人的入侵。公元11世纪是一次最大规模的外族入侵,讲法语的诺曼人征服了整个英国并统一了这个国家[5]。一次次的民族危机,不仅造就了大批驰骋沙场的民族伟人,而且涌现出一批文学巨匠、诗人及科学家。他们用科学技术来鞭策和激励人民,要争取自主、民主、平等、自由。后人为了记住这段历史并希望自己的子女也能像那些名人一样成为栋梁之材,便用他们的姓或名为自己的子女起名。如Washington(华盛顿,美国开国之父),Lincoln(来自Abraham Lincoln,1809—1865,美国第16任总统),Victoria(来自Alexandrina Victoria,1819—1901是英国历史上在位时间最长的国王之一),Byron(来自George Gordon Byron,1788—1824,英国著名诗人),Thomas(Thomas Edison是举世闻名的美国发明家)。还有些人用历史上著名歌星、影星或体育明星的姓给孩子取名,如Jackson(来自Michael Jackson,美国著名摇滚歌星),Monroe(来自Marilyn Monroe,1926—1962,美国著名女影星),Owens(来自Jesse Owens,美国著名体育明星)等。总之,父母用历史名人或名作中人物给孩子起名,一方面表现了父母对子女寄寓的厚望,另一方面表示对这些历史名人的纪念和尊敬之情,透露出他们对国家历史的重视和对未来美好生活的追求。
3.结语
英语名字并非仅仅是一个识别人的符号、一种语言,更是传递英语民族社会、历史和文化等各方面信息的载体。了解英语姓名系统及其文化内涵,有助于英语学习者了解英语国家文化背景,从而更好地掌握英语语言,促进跨文化交流,提高认知水平。
参考文献:
[1]郑树棠.新视野大学英语(教师用书Ⅱ)[M].北京:外语教学与研究出版社,2002:182.
[2]http://www.socialsecurity.gov/OACT/babynames.
[3]张从益.从“God→Nature→Man→I”析英语民族姓名的文化内蕴[J].外语与外语教学1999,7:20—22.
[4]刘玉珍.英语姓名的文化内涵[J].世界文化,1996,3:28—29.
[5]吴伟仁.英国文学史及选读(I)[M].北京:外语教学与研究出版社,1988:14—16.