新课改下的跨文化意识教学
2009-05-25夏雯
夏 雯
【摘要】英语教学中不能只单纯注意语言教学,必须十分注重英语文化背景的教育,有意识提高学生的英语文化意识,消除文化障碍,提高对英语国家文化的敏感性,加强文化教育。
【关键词】新课改;文化语境;文化信息
The new lesson change bottom of cross-cultural consciousness teaching
Xia Wen
【Abstract】In the English teaching can't be pure attention language teaching, have to pay attention to English cultural background very of education, have intention to know exaltation the student's English culture consciousness, cancellation cultural obstacle, exaltation to English nation culture of sensitivity, strengthen culture education.
【Key words】The new lesson change;Cultural language Jing;Cultural information
在新课改的英语教学中,不仅要让学生掌握知识、技能,还应根据学生的年龄特点和认知能力,逐步扩展文化知识的内容和范围。特别是在高中英语课堂中,课本更注重语言文化的交流以及中西方文化的差异。文化教育的方法是多种多样的,我们应该采用灵活的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,使他们能够自觉的吸取并融入到新的文化环境中来就可以培养学生学习英语的浓厚兴趣,同时也会使大多数学生实现从被动学习到主动学习的转变:
1. 重视在教材中的文化信息 在新课改后的教材中有很多关于中西方文化的信息,教师应着重介绍或补充与之相关的文化背景知识,必要时进行汉语文化比较,使学生不但知道它们的表层词义,更能了解其文化内涵。比如在牛津高中英语module 6 unit 2word power 里面就有很多关于心情的俚语。因此在教学的过程中要注重介绍其相关文化背景,让学生加强对外国文化的理解,提高他们对英语及英语文化学习的兴趣。如表示生气的俚语: fly off the handle.学生按照字面上的意思肯定很难猜出真正意思,因此要了解这个俚语的由来就至关重要。美国独立战争胜利后,许多居住在原北美13州的殖民地居民迫不及待地越过阿巴拉契亚山,向西抢占土地、开拓新生活。在这期间,斧头不仅成了他们日常生产生活中不可缺少的工具,还是他们随时准备抵御印第安人袭击的武器。斧头是一个非常危险的工具,特别是当斧头突然从斧柄上脱落的时候,谁要是倒霉正好在旁边的话,就有可能被砍伤。Fly off the handle“勃然大怒”的意思就是从这里引申出来的。
还比如书中对于三种情感分别用了三种颜色,生气用红色,忧虑用蓝色,开心用绿色。这也是西方文化对于颜色的特点。让学生了解他们,有助于加强对西方文化的了解。英语中的“blue”除表蓝色外,还可表示沮丧的、忧郁的、(脸色)发灰的、发紫的等。如:sing the blues 垂头丧气,be blue in the face(由于愤怒或过分费力) 脸色突变。而红色red表示刺激和兴奋神经系统,增加肾上腺素分泌和增进血液循环。绿色green表示有益于消化和身体平衡,有镇静作用。
教材里还有很多值得挖掘的文化信息,如:西方节日习俗、中西方对待老人的不同态度、西方人探索自然奥秘的科学精神等等,在学习有关课文时,除了运用“对比法”、多媒体手段以外,还可以采取让学生讨论或上网查找资料等方法,逐一让学生了解。同时,通过这些方法也培养了学生有意识地运用文化背景知识的能力。
2. 在课堂实践中创造文化语境 在日常对话中,学生最容易出现语用错误。这不仅因为对话涉及到交际用语的规范使用以及礼仪习俗,更由于在具体的言语交际中,语言形式的选用总是受到时间、地点、话题、交际双方的情感、个性、社会角色及其文化背景等语境因素的制约。因此,成功的对话课,除了要让学生记住相关的交际用语,传授必要的文化背景知识,还应该设置特定的交际语境,灵活选用适当的训练方法,鼓励学生进行口头或笔头、双边或多边的言语实践活动。如可以通过学生分角色表演的方式了解西方文化。例如牛津英语module 1 unit 2 reading Home alone 中要求学生表演一个家庭话剧。这篇文章主要讲述的是发生在一个西方家庭中的事,父母与孩子们之间的交流和沟通。由于中西方文化差异,在家庭教育上也会有很大区别,因此让学生了解更多的西方家庭教育文化是必须的。在课堂上,我通过讲解,让学生看美国家庭喜剧片 Growing Pains(成长的烦恼),来了解文化知识。最后再让学生通过自己表演的方式去体会和理解西方家庭教育。通过这种方式,学生不仅加强对文章的了解,等加强了对西方家庭教育的理解。
3. 在课堂上让学生体会文化对语法的影响 语法是语言表达方式的小结,它揭示了连字成词、组词成句、句合成篇的基本规律。文化背景不同,语言的表达方式各异。我在教学中发现,学生易犯 chinglish(中国式英语)的错误,这在做中译英时表现得尤为明显。如要表达:“他是我父亲的一个朋友”,容易受汉语的影响,说成:“He's my father's a friend.”的学生仍大有人在。有些学生虽然知道应该说:“He's a friend of my father's”,却并不理解为什么my father后还要加“'s”,因为学生认为“of”结构已经表示了所有关系。究其原因,这与学生不了解英汉思维习惯上的文化差异有关。因此一定要让学生了解:英语重形合,汉语重意合。美国著名翻译理论家奈达在其著作《译意》(Translating Meaning)一书中,认为“就汉语和英语而言,也许在语言学中最重要的一个区别就是意合与形合的对比。”即英语的从属关系往往通过连词 if,because,when,although,so that 等词表达出来,而汉语主要是通过句子之间的内部逻辑关系表达出来。
4. 在阅读中寻求文化知识 比如在牛津英语module 3 unit 2 workbook reading exercise B 中,就讲了很多关于dutch 的俚语。读这篇文章就能让学生很好的了解与dutch 有关的俚语,但文章还跨历史知识,通过阅读,不仅让学生进一步了解的西方的历史知识,还让我们学到了很多英语俚语。如 go dutch 就是指AA制,double dutch 是指一团迷雾。Take french leave 是指不辞而别。在平时的阅读中应选文化知识内容丰富的训练材料进行训练,在阅读教学中加强文化教育。
综前所述,英语教学中不能只单纯注意语言教学,必须十分注重英语文化背景的教育,有意识提高学生的英语文化意识,消除文化障碍,提高对英语国家文化的敏感性,加强文化教育。只有这样,才能使学生真正学好英语,享受到英语学习的乐趣,并且在交际中正确使用英语。
收稿日期:2009-04-03