从英汉第二人称的活用看学生英语交际能力的培养
2009-03-25王倩
王 倩
[摘要] 英汉第二人称代词在不同语境中具有一定的活用现象,而对这些活用的正确理解将会极大地提高学生的英语交际能力。
[关键词] 第二人称 活用 交际能力
一、英汉第二人称代词活用的对比
话语中的第二人称代词是一个使用频率很高的词,说话人通过变换第二人称代词的所指向听话人或读者表明自己的身份、地位、态度、动机和他对事物的推断等。下面我们将用描写和解释相结合的方法,比较英汉第二人称代词活用所体现的人际意义。
二、第二人称代词的转指
1.你→我
“你”指代第一人称的“我”,第二人称代词表述第一人称代词的内容。
(1)(叶子菁)你不仅仅是个母亲,一个妻子,更是一个检察长!是的,你正一步步走向凶险,走向死亡,可你不也正走向“八一三”大火案的核心事实吗?
——(《国家公诉》)
我们可以看出这里用“你”来指称“我”,一般用于心理对话,出现在问句、感叹句;前面或后面有第一人称代词“我”相回应。通过这种人称的转指可以把主人公内心的想法生动、形象、栩栩如生地展现在读者面前,比直接用“我”更有助于人物的刻画。
在英语中也有这种用法,“I”在跟另一个“you”说话,事实上“I”和“you”是同一个人“自己”,常出现在自言自语中,或是某人自己内心的独白,例如:
(2)You idiot! (=Im an idiot.)
(3)Youre darned witty. Three drams of usquebaugh you drank with Dan Deasys ducats—Wit you would give your five wits for youths proud livery he pranks in —(Harmondsworth: penguin, 1986, p.163)
这里用you指称I,表达了说话者对自己的做错事的自责和懊悔之情。
2.你→我们
第二人称代词“你”可以指“我们”:
(4)平原君夫人——大家一条心,死守着我们的都城。我们受过长平的惨痛教训,即使你投降了,敌人也要把你斩尽杀绝。所以我们都宁肯战死,不愿再被人屠杀。
——(《郭沫若剧作选》221页)
英语中同样会出现这种情形。如:
(5)you learned to respond to her every whim and eccentricity, and had your parents invite her to supper. Your mothers phone her to see if you were being ‘good and ‘working hard,—We knew we were the teachers favorites;—
在这段话里,“you”指“we”,这样直呼圈外的you的同时使真实的读者得以把自己投射到目击者或观察者的角色,拉近了读者和受话人之间的距离,加强了人际关系。
三、结论
以上对比可以看出,英汉第二人称代词在实际的应用中存在着一定的活用现象:第一,可以通过第二人称代词+某些称谓词组合在一起,来表达授话人和受众之间的关系。第二,利用第二人称代词的灵活用法(转指、泛指)表达人际功能。通过语料分析我们知道汉语和英语中都有转指用法,但汉语要比英语多。。第三,英汉第二人称代词可以通过在祈使句中的隐现来传递人际意义。以上的这些活用现象在学生英语交际能力的培养方面提供一定的裨益,因为任何一种语言都是与一定的语境联系在一起,不同的语境决定对话中第二人称的不同用法。而对这些活用的正确理解将会极大的提高学生的英语交际能力。
参考文献:
[1]Haliday, M.A.K. An Introduction to Functional Grammar,2﹏d edition. London: Arnold, 1994.
[2]Halliday, M.A.K.& R. Hasan.Cohesion in English. Beijing :Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[3]Halliday, M.A.K.& R.Hasan. Language, context and Text: Aspects of Language as a Socio-semantic Perspective. Victoria: Deakin University Press,1985.
[4]Katle Wales. Personal pronouns in present-day English. Cambridge: Cambridge University Press,1996.52.
[5]胡壮麟,朱永生,张德禄.系统功能语法概论[M].北京:高等教育出版社,1989.105.