Cat’s Paw的真面目
2008-10-18任丽珍
中学英语之友·上 2008年9期
任丽珍
cats paw意为“被他人利用的人;受人愚弄者”。
cats paw也可以写成cats-paw或catspaw,其字面意思是“猫爪子”。该短语源于17世纪法国著名的寓言作家拉•封丹的《猴子与猫》,讲的是狡猾的猴子哄骗头脑简单的猫,要猫替它从炉火中取出烤熟的栗子来。猫儿惟命是从,结果猫爪子被火烧伤了,而取出的栗子却被猴子吃光了。
cats paw常用来比喻被别人当作工具利用的人或为虎作伥的人。按其内涵,这个成语与汉语成语“为虎作伥”所比喻的意义相似,仅是动物的形象不同。
cats paw除了单独使用外,还可用于构成短语to make a cats paw of sb.(利用某人作为工具或爪牙)。例如:
It is easy for him to be used as a cats paw of evil-doing.
他很容易被人用作做坏事的工具。
I am afraid that he is making a cats paw of you.
我恐怕他正在利用你。