密码原是稀有语言
2003-04-29刘建学
刘建学
2001年7月26日,美国总统布什在国会山举行隆重仪式,为一些已经沉默了半个多世纪的印第安“特殊密码员”颁发了美国政府最高勋章——国会金质奖章。纳瓦霍族语密码员协会的主席萨姆·比利森就是其中之一。
目前,纳瓦霍族语是一种频临灭绝的语言。而在第二次世界大战期间,用纳瓦霍语编制军事密码,就是一个叫菲利普·约翰逊的白人出的主意。约翰逊的父亲是传教士,曾到过经纳瓦霍部落,能说一口流利的纳瓦霍语,而在当时,纳瓦霍语对部落外的人来说,无异于“鸟语”。极具军事头脑的约翰逊认为,如果用纳瓦霍语编制军事密码,将非常可靠而且无法破译。因为这种语言口口相传,没有文字,其语法、声调、音节都非常复杂,没有经过专门的长期训练,根本不可能弄懂它的意思。另外,根据当时的资料记载,通晓这一语言的非纳瓦霍族人全球不过30人,其中没有一个是日本人。
1942年初,约翰逊向美国太平洋舰队上将克莱登·沃格尔提出了这个建议。约翰逊说,根据他的实验,用纳瓦霍语编制的密码可以在20秒内将三行英文信息传递出去,而同样的信息用机器密码却需要30分钟。沃格尔接受了约翰逊的建议。1942年5月,第一批29名纳瓦霍人被征召入伍,并被安排在加利福尼亚一处海滨编制密码。他们根据纳瓦霍语创建了共有500个常用军事术语的词汇表。由于纳瓦霍语没有描述现代军事设备的词语,因此他们经常使用比喻说法和拟声词。
在太平洋战争期间,美国海军陆战队共征召了420名纳瓦霍族人充当密码通讯员。这些纳瓦霍族人参加了美军在太平洋地区发动的每一场战役。他们用密码下达战斗命令,通报战情,紧急时还参加战斗。他们英勇献身,为最终打败日本军国主义者起到了重要作用。
攻占硫磺岛是美军在太平洋战争中打的一场经典战役,美军把旗帜插上硫磺岛的照片,成为美国在二战中浴血奋战的象征。硫磺岛战役结束后,负责联络的霍华德·康纳上校曾感慨地说:“如果不是因为纳瓦霍人,美国海军将永远攻占不了硫磺岛。”当时,康纳手下共有6名纳瓦霍密码员,在战斗开始的前两天,他们通宵工作,没有一刻休息。整个战斗中,他们共接发了800多条消息,没有出现任何差错。
除了纳瓦霍语外,美军在二战中还曾使用另一种印第安语——科曼切语作为密码。纳瓦霍语主要在太平洋战场使用;而科曼切语则在欧洲战场大显身手。居住在出生地俄克拉荷马现年78岁的查尔斯·希比蒂是目前惟一在世的科曼切语密码员。
美军在语言方面要求极为严格。如果你说得不流利,军方就不要你。1941年1月,不满20岁的他应征入伍后,希比蒂和其他12人随即被送至佐治亚州本宁堡接受基本军事训练,学习无线电发报技术。但直到当年夏天,他们方才明白工作的真正性质。8月,他们被召集到了阅兵场。一名中尉告诉他们:“对信号连来说,你们的土语非常重要。它从未用文字书写。除了你们没有人说这种语言,也没有人听得懂。这意味着,它是无法破译的,是绝妙的密码。美国陆军需要你们去执行一项特殊的任务。需要你们成为密码通讯员。”
美国根据科曼切语创建出包括250个军事术语的词汇表。比如,轰炸机成了科曼切语中的“怀孕的鸟”,自动化武器因发出时断时续的声音而被称为“缝纫机”。
1944年1月,希比蒂在入伍近3年后被派往英国,旋即参加了诺曼底登陆战役。当他登上犹他滩时,他听到指挥官在向他喊话:“酋长,我需要你发报。通知总部我们成功登陆了。重复一遍一—登陆成功,现正准备占领敌方阵地。”
与此同时,希比蒂顶着炮弹掀起的沙子和海水,立即掏出他的无线电发报机,迅速用科曼切语发出了第一条登陆诺螺底的信息。犹他滩上,炮弹和曳光弹不断在头顶上爆炸。一阵静电干扰之后,无线发报机重新开始工作:“信息收到。守住滩头阵地,弄清敌人方位。增援部队很快抵达。完毕。”希比蒂迅速将电文从科曼切语译成英语,并报告给他的指挥官。
继在诺曼底滩头科曼切语大显神通之后,希比蒂又被派往法国,加入了盟军在巴黎的军事行动。然而,对于这种密码,纳粹德国的情报部门也绞尽了脑汁,甚至他们在确认这是一种语言之后,也始终未能找到破译的方法。当年,正是包括希比蒂在内的29名印第安纳瓦霍族人,编制出了这套不可破译的“无敌密码”,为盟军最终胜利立下了汗马功劳。