美国人的客气与通融
1998-12-28吴升华
吴升华
出国之前,在我读研究生课程时,英文老师曾说美国人一天要说上百句“对不起”“谢谢”之类的客气话。当时我有些怀疑。来到美国之后,才觉得事实的确如此。一日早晨,我在两人宽的小道上行走,后面一位美国老人跑步,从我后面超过我,回头说声“对不起”,意思是使我受惊或妨碍我走路了。在单位的电梯门口,当电梯门打开后,外面的人如果刚想跨入,发现有人出电梯则让开,说声“对不起”。在楼房拐弯通道中,如一个人走路拐弯时恰好遇上另一个人从对面走来,在拐弯处两人都会说“对不起”。我坐市内公共汽车上班时,下车时看见每个人都对驾驶员说声“谢谢”或“谢谢您为我驾驶”,或“have a good day(祝今天愉快),”驾驶员也说相应的感谢话语,如果哪个人下车不讲这些话则非常不礼貌。在商店、学校、医院等处,常有那种可自动关门的弹性门,一个人推开后,如发现后面又有人要过来,则为他开门等数秒钟,让他过去后再松手让门关上,一个人说“谢谢”,另一个人说“you are welcome(你是受欢迎的)。”在商店买东西,付钱后营业员为顾客找零钱或包装商品,顾客说声“谢谢”,营业员讲“you are welcome”。有趣的是,若是有人在办公室中打个喷嚏,也会引出许多话来。例如,我打一个喷嚏,同办公室的那个美国同事就会说“god bless you(上帝保佑你)”,我必须讲“谢谢”,然后她再说“you are wel。 come”。一个喷嚏引出四句话,这似乎已成为美国人使办公室气氛轻松的一种习惯。
美国人的通融及互助常使许多中国人感激不尽。有一个中国同学,开车在高速公路上行驶,车坏了,前不着村后不着店,无法打电话给维修公司来拖车。这时几个美国人主动停车下来询问情况,然后开车到远处找电话,叫来维修公司的拖车后才离开。如果出了车祸或有人落水,则抢运受伤人员更是美国人义不容辞的义务。美国也有许多规章制度,但他们不会因为有制度就不肯通融。在美国的中国人常有这样的体会,即美国人在不严重出轨的情况下,会为别人做些通情达理,与人为善的通融行为。例如,我有次去银行办事,当时正好是下午5时,银行关门。我赶到时有一职员正在锁大门准备离开,问我有什么事,我拿出存折讲了要办的事之后,他打开大门,打开电脑为我处理了事情,我感激不尽,连声谢谢。一次我外出出差,回到所在城市米尔沃基时已是深夜,公共汽车上只有我一个乘客。我如果在某一车站下车,就必须步行20分钟才能到达居住的宿舍。我在车上与黑人驾驶员闲谈,他得知我是中国医生及居住地点后,主动用车上的电话与总部联系。问能否为一名中国医生将公共汽车偏离线路以送我到家门口。当时总部回答说不行。驾驶员对我说抱歉。虽然这事他没帮成。但这种主动通融助人的举动使我感激万分。