是维龙,不是维柯
1992-07-15童炜钢
童炜钢
最近见到一本《日本近代十大哲学家》,书中收了中、日两国学者撰写的十篇论文。打开正好见到在论中江兆民的一篇中有这样一行文字:“一八八三年初,东洋著译出版社成立。这时他(按指中江兆民)翻译出版了《维柯美学》(E.Veron Esthetique,一八七八),这在日本哲学史、美学史上是最早引进重要西方美学著作。”当即心生疑窦,据我所知,中江兆民留法归国后译出的美学书,是维龙(即Eugene Veron)所作,而不是维柯。而且,上文作者明明在括号中注明了外文姓名,应为维龙,怎么译成中文成了“维柯”呢?会不会是手民的误植?但是不然,再翻过几页,作者有如下进一步说明:“在明治十六年(一八八三年),兆民接受文部省之邀,翻译出版了意大利政论家、艺术家维柯(他是意大利美学家克罗齐的老师)写的《维氏美学》(一八七八年初版)……维柯的基本观点是主张实证主义美学,反对唯心主义美学。……”这就更加令人大惑不解了。这里言之凿凿说明此维柯不是别人,正是那位一六六八年——一七四四年间生活于意大利的学者。然而错谬也正在此。首先,维柯一生著述甚丰,却偏偏没有写过一本叫《美学》的大著,倒是在讨论人类文化起源和发展的《新科学》(全名《关于各民族的共同性质的新科学的原则》)中涉及人类审美心理的发生和特征,不过,他甚至从未使用过“美学”这一名词。大家知道,用Aesthetica来称呼研究人类审美心理的学科,并主张其从哲学中分离出来成为独立学科的是德国人鲍姆嘉通。其次,维柯的研究方法是历史和哲学的结合,是语言学和历史哲学的结合。他对人类文化(意识)的研究,是在动态的历史演化过程中进行的。总之,他对他的研究对象,有一种历史哲学的眼光。然而,他决不是“实证主义”的。事实上,如果将哲学实证主义的历史推到尽头,它的创始者、法国人孔德,比维柯要晚生一个多世纪(一七九八——一八五七)。在维柯的时代,自然科学的发展和社会思潮的演进,尚未具有诞生实证主义哲学的条件,维柯岂能超越时代,“主张实证主义美学”?
那么,《维氏美学》的真正作者维龙是怎样一个人呢?EugeneVeron.(一八二五——一八八九),法兰西新闻工作者、学者。曾任《里昂的进步》、《共和法兰西新闻》编辑主任、《自由》主笔和《工艺新报》社长等,活跃于当时法国新闻界。其主要著作有:《人类智力的进步》、《自由与工会》、《消费、信用和生产的工会》、《进步和巴黎事件》、《选举和枪声下的政治》、《色当战争后的德意志史》、《第三次侵略》、《古代及近代艺术中的神话》、《伦理学》、《诸宗教的博物史》、《欧仁·德拉克罗瓦论》,以及本文涉及的那本《美学》(LEsthetique)。由此可见,维龙十分关注社会和政治问题,在政治上持激进的自由主义和共和主义。同时,在研究态度上,持科学主义。
现在再说他的《美学》。维龙的美学观点,大而言之,属于法国十九世纪后半期泰纳一派,即反对曾一时主宰美学界的德国观念论,同时包括形式主义美学,而遵循对艺术品的产生和它影响审美主体的过程作具体细致的考察、分析的原则,从而作出结论。维龙在法国思想史、美学史上,并没有留下什么巨大的印迹,几乎被人淡忘。即使在日本,中江兆民翻译的这部《美学》,也没有对日本美学形成整体的可以确定的实际影响。但这决不是说此书在日本文学史上没有留下一点影响。日文中“美学”一词的首次采用,便是这部《维氏美学》。日文“トリゥ-ム”(戏剧)和“象征”(Symbol的日译)等名词的出现,也是此书为先。特别是此书关于现代戏剧的章节,介绍了西欧那种“既无声韵束缚,又无格律压制,唯人情模写为真”的戏剧,促进了日本新剧的产生和发展,也可算它的一点功劳。