APP下载

富兰克林的祝酒词

1990-01-01

青年文摘·上半月 1990年6期
关键词:古雅约书亚干杯

富兰克林正同几位名流一起用餐,突然,他们中一人提议:“这里有三个国家的代表。我是法国人,我的朋友是英国人,而富兰克林先生是个美国人。让我们各自发表一句祝酒词吧。”

建议通过了,首先轮到那位英国人。他站起来并带着不列颠人特有的傲慢情调说:“为大不列颠——给地球上所有国家送给太阳光明的——干杯。”

法国人一听,大为惊诧;他也提议:“为法兰西——用自己奇妙的光轮辉映世界潮汐的月亮——干杯。”

接着,富兰克林起身,以古雅、谦逊的神情说:“请为我们尊敬的乔治·华盛顿——美国的约书亚干杯,他命令太阳和月亮站住不动一一而他们果真就踏步不前了。”

(小任摘自《英语世界》)

猜你喜欢

古雅约书亚干杯
跟往事干杯
浅谈王国维之“古雅说”
干杯!
让闹钟煮杯咖啡
我的敖鲁古雅(外一首)
Onions and Garlic 洋葱与大蒜
从《长物志》器具中看现代简约设计
寻找失落的美好
时尚极简生活:扔掉九成家中物
幽 景