陈平“待罪”
1984-07-15陈仲陶
读书 1984年3期
陈仲陶
《史记·陈丞相世家》有一节记汉文帝“既益明习国家事”后,与丞相周勃、陈平的问答。当文帝问陈平:丞相“所主者何事”时,陈平回答说:“主臣!陛下不知其驽下,使待罪宰相……。”《文史知识》去年第十二期《成语典故》专栏对此有今译,陈乎的对语译作:“管理大臣们!陛下不懂使用臣下,让宰相感到有罪……。”
“主臣”一语,向来有异说,为了避免节外生枝,译做“管理大臣们”尚觉明晓。但接下去的译文未免含混,且似有误解。
这里“其”字是陈平自指,“待罪”即居位,都属谦辞。大意是说,汉文帝没有认为陈平凡庸,使居相位,陈平谨慎小心,时时耽心有亏职守。
“主臣”另一说为“惶恐”,或可译做“惭愧得很”。旧时代的书翰中这是常见套语,每于陈述情事既毕,加上“不胜主臣”以为收束。