APP下载

福克纳《圣殿:原稿》

1983-07-15

读书 1983年1期
关键词:圣殿原稿斯密

世 达

对于威廉·福克纳的小说《圣殿》的评价,一直是美国文坛一个悬而未决的问题。福克纳在《圣殿》的现代图书一九三二年版的前言中说道,“这是一本廉价的书,因为写书时的初衷只是为了挣钱……我花了极少的时间写作;我迎合密西西比人当时追求的时髦的想法,然后设法寻找答案,编造一个极为离奇的故事。我只用了三个星期便写就了。我寄给曾经出版过我的《喧嚣与骚动》的哈里生·斯密士书店,斯密士不久回信说,‘上帝啊,我是无法出版这本书的。我们两人都要为此而去蹲监狱的。”

据说,福克纳当时对自己毫无信心,连原稿也不向斯密士索回。

《圣殿》在一九三一年终于出版。在一九三二年版本的前言中,福克纳最后叙述了斯密士如何改变主意,一年后决定出版这本书的情景。他给福克纳寄去了校样。福克纳写道,“当时,我觉得非常惊惧,除了撕掉原稿或者重写,别无办法……我决定重写,使它无损于《喧嚣与骚动》和《我弥留之际》……”

波尔克在这次版本(一九八一年版)中使用的是福克纳寄给斯密士书店原稿的抄本,现在原稿保存在弗吉尼亚州大学埃尔德曼图书馆中。波尔克只是订正了原稿中一些拼写的错误,其余完全是该书的本来面目。

霍拉斯·本鲍是《圣殿》的主人公。他对于自己的妹妹纳西莎和养女小贝勒怀有乱伦的企图。在前六章中,福克纳开始用意识流的手法描写霍拉斯·本鲍的欲念。在后来的改稿中,他改用了一种简练的、高超的叙述手法,让霍本斯·本鲍略微退到背景的地位,来讲述这个可怕的故事。

《圣殿》的改稿本虽然比原稿改进不少,但原稿也并非象福克纳要人们所相信的那样一无是处。福克纳研究者诺埃尔·波尔克在八一年版后记中指出,福克纳著作此书实际花了四个月功夫——一九二九年一至五月;故事也并非杜撰。一次福克纳在新奥尔良夜总会听到一个女人讲述被一个匪徒劫持的故事。在此基础上,他编写了《圣殿》。法国作家安德烈·马尔洛也评论说,福克纳的这部小说“标志着希腊式的悲剧开始进入侦探小说的阶段。”

福克纳《圣殿》原稿的出版无疑对于福克纳研究者是一件值得庆贺的事;而对于习作者来说,也是颇有教益的。人们可以看到,象福克纳那样有才能的作家是如何利用原来自己不太满意的材料而重写出一部更为出色的小说。

(Willian Faulkner:Sanctuary,The Original Text.RandomHouse,311p.)

猜你喜欢

圣殿原稿斯密
朱自清不肯马虎
瓷片
失踪的圣殿骑士团巨宝
欧洲最早金融集团:生于战争,毁于金钱
亚当·斯密的人力资本思想
《聊斋志异》原稿寻回记
严复与亚当·斯密税收思想比较研究
方寸春秋
亚当·斯密传记名著