APP下载

爱莱甘特《满族》

1982-07-15

读书 1982年10期
关键词:满族澳门汉语

大 诩

近年来,以我国历史为题材的小说非常流行,如一九六六年出版的《香港》(Tai-pan)销售二百万册以上。这种混合着狂暴、爱欲和奇闻的小说,耸人听闻,文笔粗滥,但罗勃·爱莱甘特近几年的几部小说如写元代的《追求》(TheSeek-ing),写明末的《满族》,写清末的《朝代》(Dynasty),都比较严肃,有一定历史根据,文笔亦简明雅洁,值得一读。

爱莱甘特于耶鲁远东语言学院毕业,五十年代在香港和印度为《新闻周报》(Newsweek)撰稿,六十年代在香港主编《洛杉矶时报》的新闻栏,七十年代初他为该报及《华盛顿邮报》写专栏,现在辞去报职专心写作。他是中国通,也是中国美术的爱好者。

《满族》一书所叙由一六二四年(天启四年)至一六五二年(顺治元年),以一个假想的人物,年轻的英国军人兼学者弗兰西斯·爱娄司密斯(华名是艾矢人)的冒险经历为主线,叙述崇祯帝请澳门的葡萄牙天主教徒协助打“鞑子”。从书中的主角以火药专家身份晋京写起,写到他到登州作战,直到清朝统一了北中国、书中主角由澳门撤回为止。对外国的读者,这是一个扣人心弦的故事,读者随着主角步步深入这个“神秘的”国土,感到亲临其境的兴奋,无怪它能成为畅销书。

本书开篇不久就借传教士之口说出这样的话:“中国人是我们遇到过的最智慧、最有知识的民族。”写主角第一次在澳门和两个中国官员打交道——一个是穿云雁补子红袍的四品官,一个是穿雉鸡补子蓝袍的五品官,就惊讶于中国官员的彬彬有礼和工于心计。给予他的印象是“他们太明显地是非常能自制,处于严格禁约自己的境地。”书中还说中国传统的政治制度好象正符合柏拉图在《理想国》中哲学家做政治领袖的理想。书中赞扬中国是按哲学家孔子对于政府、道德、甚至礼仪的想法来统治的,不过也指出朝廷的罪恶、社会的腐败,已使得徐光启这样的人到西方去寻求光明,寻求救中国的途径……

读了这本书,说实话,看到西方人如此千方百计想打入中国是使人不安的,也是不愉快的。中国在历史上从来没有千方百计打入一个对自己不构成威胁的国家。第一批传教士使自己“华化”所费的心血是历史上罕见的。正如书中所述利玛窦的遗言:“我尽一切力量使我成为华人,学会了难学的语言,会写了复杂的方块字,遵照他们的习惯,穿他们的衣服。就差把我高而薄的鼻子改造成他们短而宽的,把我瞪着的大眼睛改造成小而斜的黑眼睛,可是在这一点上,上帝不赐我以助力了。”

书是用现代英语写的,正如作者所说,这无法表现十七世纪的汉语和葡萄牙语。解决这个难题的办法是只好在英语中既不用古语又不用明显的现代特有语汇。书中很多地方都是先引一小段汉语(或其他语言)的译音,再重新以英语写出。由这些片断的汉语译音看出,作者的汉语是很好的,虽说有的地方稍微有些不同于我们现在所用的汉语。

(RobertElegant:Manchu.McGrawHill.1980.634p.)

猜你喜欢

满族澳门汉语
学汉语
浅谈呼和浩特市满族文化
追剧宅女教汉语
澳门回归日
汉语与拼音
浅谈汉语学习中的“听”与“说”
“尼山学”的出现与展开
99澳门