纪念孔子学院成立20周年主题研讨会在京举办
2024-01-01中国国际中文教育基金会
2024年11月16日上午, 纪念孔子学院成立20周年主题研讨会在国家会议中心隆重举行。研讨会主题是“孔子学院的传承与发展——20岁,孔子学院正青春”。教育部副部长吴岩出席活动并发表主旨讲话。中国国际中文教育基金会理事长、中国科学院院士杨卫,孔子学院中外合作机构代表、孔子学院中外方院长、企业代表、媒体代表、中外来宾一千多人出席研讨会。
On the morning of November 16, 2024,the thematic seminar commemorating the 20thanniversary of the Confucius Institute was held in agrand ceremony at the China National ConventionCenter. The seminar was themed “Inheritance andDevelopment of the Confucius Institute — At 20, theConfucius Institute is in Its Prime.” Vice Minister ofEducation Wu Yan attended the event and delivereda keynote address. The seminar welcomed over athousand participants, including Yang Wei, Presidentof the Chinese International Education Foundation(CIEF) and a member of the Chinese Academy ofSciences (CAS); representatives of Chinese and LocalHosts of Confucius Institutes; Chinese and LocalDirectors of Confucius Institutes; corporate leaders;media professionals; and other distinguished guestsfrom around the world.
吴岩副部长表示,习近平主席的重要贺信是对孔子学院的巨大激励鼓舞,充分彰显了对孔子学院师生的关心关爱。吴岩指出,孔子学院20年不平凡历程和取得的卓越成绩,离不开中外政府的关心支持,离不开社会各界的积极参与,离不开所有孔院人的辛勤付出,充分体现了合作精神、奉献精神、创新精神和仁爱精神,弥足珍贵,值得永远传承。对于孔子学院未来发展,吴岩希望各方加强协作,致力于建设更有质量、更有特色、更有活力、更多伙伴、更有温度的孔子学院,为满足各国民众学习中文、了解中国的需求,为推动人类文明交流互鉴,为共筑人类美好未来,贡献更多智慧和力量。
In h is spe e ch, Vice Mi n i s ter Wu Yanunderscored the significance of President Xi Jinping’scongratulatory letter, calling it a profound source ofinspiration and encouragement for the ConfuciusInstitute. He highlighted the care and support itreflects for teachers and students involved in theprogram. Wu Yan acknowledged that the remarkable20-year journey of the Confucius Institute andits achievements would not have been possiblewithout the unwavering support of governments inChina and host countries, the active involvementof various sectors of society, and the dedication ofthose who have contributed to the institute’s success.Wu Yan praised the Confucius Institute’s invaluablespirit of collaboration, dedication, innovation, andcompassion, describing it as a legacy that must becherished and carried forward. Looking to the future,he expressed hope for deeper cooperation amongstakeholders to enhance the quality, distinctiveness,dynamism, inclusiveness, and warmth of ConfuciusInstitutes. He envisioned them playing an evengreater role in meeting the global demand forlearning Chinese and understanding China, fosteringintercultural exchanges, and contributing wisdomand strength to a brighter future for humanity.
杨卫理事长在欢迎辞中指出,孔子学院在过去的20年里,以开放包容的态度,与社会各界一同积极应对人类面临的各项挑战,努力回应所在大学、所在社区、所在国家的需要,主动融入时代,因地制宜,与时俱进。展望未来,孔子学院将会以更加开放的姿态、更加创新的思维、更加务实的行动,为促进世界多元文明交流互鉴作出新的贡献。
In his welcome speech, CIEF President YangWei emphasized that over the past two decades,Confucius Institutes have adopted an open andinclusive approach, working with all sectors of societyto address global challenges. They have workeddiligently to meet the needs of the universities,communities and countries they serve, adapting tolocal contexts and adopting innovative strategies toremain relevant. Yang Wei expressed the ConfuciusInstitutes’ commitment to promoting openness,fostering creative thinking, and taking pragmaticactions to enhance global cultural exchangesand mutual learning among the world’s diversecivilizations.
来自非洲、美洲、亚洲、欧洲、大洋洲的政府教育机构及孔子学院中外合作机构负责人,孔子学院院长等代表分享了孔子学院建设的经验和心得,就发挥孔子学院合作机构的主体责任建言献策。
Representatives from government educationalinstitutions, leaders of Chinese and Local Hosts ofConfucius Institutes, and Directors of ConfuciusInstitutes in Africa, the Americas, Asia, Europe,and Oceania shared their experiences and insightson building and managing their Institutes. Theyalso offered valuable suggestions on how hostorganizations can take more responsibility insupporting the development of the institutes.
研讨会上,中国国际中文教育基金会向马来西亚、西班牙、俄罗斯和美国四所新建孔子学院和孔子课堂颁发了铭牌,举行了“孔子学院APP”上线发布仪式,以及向41位国际友人颁发了“孔院之光”孔子学院20周年特别致谢牌。
During the seminar, CIEF recognized theestablishment of four new Confucius Institutes andConfucius Classrooms in Malaysia, Spain, Russia, andthe United States by presenting them official plaques.CIEF also marked the official launch of the ConfuciusInstitute APP and celebrated the 20th anniversary byawarding “Brilliance of CI” appreciation plaques to41 international experts who have made outstandingcontributions.
16日下午,中国国际中文教育基金会还举办了两场活动,分别是“社会支持与伙伴协作:打造孔子学院共赢生态”圆桌交流会和“孔子学院工作胜任力培养和提升”专题研讨会。
In the afternoon, CIEF hosted two specialsessions: a roundtable dialogue on Social Supportand Partnership Collaboration: Building a Win-WinEcosystem for Confucius Institutes and a seminaron the Cultivation and Enhancement of WorkCompetence in Confucius Institutes.